"رئيسا للمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • de Président du Conseil
        
    • le Président du Conseil
        
    • Président de la
        
    • élu Président du Conseil
        
    • été Président du Conseil
        
    • nommé Président du Conseil
        
    • tant que Président
        
    Ma déclaration appuie et suit totalement celle du Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, qui a parlé en sa qualité de Président du Conseil de l'Europe. UN إن بياني هذا ينطوي على التأييد التام لما جاء في بيان وزير الخارجية اﻷلماني الذي تحدث بوصفه رئيسا للمجلس اﻷوروبي، وهو يسير على منواله.
    Je vous écris en votre qualité de Président du Conseil économique et social au sujet d'une question de la plus haute importance pour mon pays. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة في غاية الأهمية لبلدي.
    Il est responsable devant le Conseil du FEM et il est dirigé par le chef de secrétariat, qui exerce également la fonction de Président du Conseil du FEM. UN وهي مسؤولة أمام المجلس ويرأسها كبير الموظفين التنفيذيين الذي يعمل أيضا رئيسا للمجلس.
    Une fois élu, le Président du Conseil pour 1996, M. Jean-Marie Kacou Gervais (Côte d'Ivoire), a fait une déclaration. UN وعقب انتخاب السيد جون - ماري كاكو جيرفيه )كوت ديفوار( رئيسا للمجلس لعام ٩٩٦١، أدلى سيادته ببيان.
    Le Président sera élu directement à l'issue d'un scrutin à l'échelle de la province, tandis que le Président de la Chambre sera élu de l'extérieur de la Chambre par ses membres. UN وسينتخب الرئيس مباشرة باقتراع يجرى في كل أرجاء بوغانفيل، في حين ينتخب أعضاء مجلس النواب رئيسا للمجلس من خارجه.
    Je souhaite en outre féliciter M. Miguel Angel Martínez, qui a été récemment élu Président du Conseil interparlementaire, de ses nouvelles responsabilités. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد ميغويل انجيل مارتينيز، الذي انتخب مؤخرا رئيسا للمجلس البرلماني الدولي على مسؤولياته الجديدة.
    En 1981, il a été Président du Conseil économique et social. UN وفــي عــام ١٩٨١ عمل رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Sur les 12 membres qui le composent, 7 seraient désignés par le Président. Oulaï Siene, ancien Ministre de la justice (FPI), a été nommé Président du Conseil. UN ويعين الرئيس سبعة من أعضاء المجلس الـ 12، وعُين أولاي سيين، وهو وزير عدل سابق للجبهة الشعبية الإيفوارية، رئيسا للمجلس.
    Il a pris la parole en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN وتكلم في الاجتماع بوصفه رئيسا للمجلس.
    Je reprends mes fonctions de Président du Conseil. UN أستأنف مهامي بوصفي رئيسا للمجلس.
    Le Panama présente le projet de résolution A/59/L.41/Rev.1 en sa qualité de Président du Conseil permanent de l'Organisation des États américains. UN وتتولى بنما عرض مشروع القرار A/59/L.41/Rev.1 بصفتها رئيسا للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية.
    Je reprends à présent mes fonctions de Président du Conseil de sécurité. UN أستأنف الآن مهامي بوصفي رئيسا للمجلس.
    Cette année, en sa qualité de Président du Conseil d'administration de l'UNICEF, la Slovénie a déployé des efforts inlassables pour parvenir à la ratification universelle des deux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي هذا العام، عملت سلوفينيا بلا كلل، بصفتها رئيسا للمجلس التنفيذي لليونيسيف، من أجل التصديق الشامل على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    188. En sa capacité de Président du Conseil national suprême, le roi Sihanouk a signé la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants qui s'est tenu en février 1993. UN ٨٨١- وقد وقع الملك سيهانوك، بصفته رئيسا للمجلس الوطني اﻷعلى، على إعلان مؤتمر القمة العالمي للطفولة، في شباط/فبراير ٣٩٩١.
    Plusieurs graves irrégularités de procédure au cours du traitement de l’affaire au tribunal ont été signalées par le Représentant spécial dans une lettre en date du 14 juin adressée à S. M. le Roi en sa qualité de Président du Conseil suprême de la magistrature. UN أورد الممثل الخاص تفصيلا عن أوجه عديدة لخرق خطير لﻹجراءات لدى معالجة المحكمة للقضية، وذلك في رسالة مؤرخة ١٤ حزيران/يونيه موجهة إلى جلالة الملك بصفته رئيسا للمجلس اﻷعلى للقضاء.
    4. En sa qualité de Président du Conseil, le Président provisoire prend la mesure des défis que doit relever l'Organisation et de sa contribution potentielle à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 4- وقال إنه بصفته رئيسا للمجلس قد أصبح على بيّنة من التحديات التي تواجهها اليونيدو وكذلك إمكاناتها في الإسهام في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Jorge Urbina du Costa Rica d'avoir présenté le rapport en sa qualité de Président du Conseil pour le mois de novembre. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري للسفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، لعرضه التقرير بصفته رئيسا للمجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    M. Philippe Petit (France) a été désigné pour occuper le poste de Président du Conseil à sa quarante-sixième session. UN 65 - عين السيد فيليب بوتي (فرنسا) رئيسا للمجلس في دورته السادسة والأربعين.
    35. i) le Président du Conseil de sécurité devrait donner son analyse des travaux du Conseil pendant le mois écoulé sous sa présidence et celle-ci devrait être jointe au rapport adressé par le Conseil à l'Assemblée générale. UN ٣٥ - ' ١ ' ينبغي أن يقوم كل رئيس لمجلس اﻷمن بإعطاء تقييم تحليلي لعمل المجلس في الشهر الذي كان فيه رئيسا للمجلس يرفق بتقرير المجلس المرفوع إلى الجمعية العامة.
    7. Les neuf membres de la présidence intérimaire désigneront l'un des leurs comme Président de la présidence. UN ٧ - يقوم اﻷعضاء التسعة بمجلس الرئاسة المؤقت باختيار أحد اﻷعضاء ليكون رئيسا للمجلس.
    M. Trajković a été élu Président du Conseil exécutif de cette formation. UN وقد انتخب السيد ترايكوفيتش رئيسا للمجلس التنفيذي للمجلس الوطني الصربي في كوسوفو.
    L'une de ces personnes recrutées avait été Président du Conseil. UN وكان أحد الشخصين المعينين رئيسا للمجلس.
    Peu de temps après, M. Surakiart a été nommé Président du Conseil exécutif de la Compagnie pétrolière thaïe, autre filiale de l'Office pétrolier thaïlandais, qui était en faillite. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أصبح الدكتور سوراكيارت رئيسا للمجلس التنفيذي لشركة النفط التايلندية. وهي فرع آخر لهيئة النفط في تايلند، التي كانت تعاني من الإفلاس.
    Il ne m'appartient pas en tant que Président du Conseil de commenter une décision du Conseil. UN وسيكون تقديم المزيد من التفاصيل عن مقرر المجلس متجاوزا لنطاق الامتيازات المخولة إلي بوصفي رئيسا للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus