La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
Le juge Møse est juge au Tribunal pénal international pour le Rwanda depuis 1999 et en a été le Président de 2003 à 2007. | UN | وعمل القاضي موس قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ عام 1999، وكان رئيسا لها من عام 2003 حتى عام 2007. |
Aussi ma délégation se félicite-t-elle de la création du Tribunal. Nous présentons nos félicitations au juge Laïty Kama pour son élection à la présidence du Tribunal. | UN | وبالتالي يرحب وفد بلدي بإنشاء المحكمــة، ونقدم التهانئ على تعيين القاضي لايتي كاما رئيسا لها. |
Sri Lanka a été très impliqué dans cette activité depuis son lancement en 1996, d'abord à la vice-présidence du Comité spécial sur le terrorisme, puis à sa présidence depuis 2000. | UN | وقد ظلت سري لانكا منخرطة في العملية منذ بدايتها في عام 1996، أولا بشغلها منصب نائب رئيس اللجنة المخصصة المعنية بالإرهاب، وبعد ذلك، منذ عام 2000، بوصفها رئيسا لها. |
Le Président, en sa qualité de Président de la Mission, présente le rapport de la Mission. | UN | وعرض الرئيس تقرير البعثة بوصفه رئيسا لها. |
J'ai participé aux sessions de l'Assemblée générale depuis 1975, tout d'abord en ma qualité de Ministre des affaires étrangères et ensuite en tant que Président du Mozambique. | UN | ما فتئت أحضر دورات الجمعية العامة منذ عام 1975، أولا بصفتي وزيرا لخارجية موزامبيق ثم رئيسا لها. |
La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
L'article 103 stipule que chacune des grandes commissions élit un président, deux vice-présidents et un rapporteur. | UN | وتنص المادة ٣٠١ على أن تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها ونائبين للرئيس ومقررا. |
1. Le Tribunal d'appel élit un président, un premier Vice-Président et un deuxième Vice-Président. | UN | 1 - تنتخب محكمة الاستئناف رئيسا لها ونائبا أول للرئيس ونائبا ثانيا له. |
1956-1957 Élu Secrétaire général et, par la suite, Président de la Malay Society de Grande-Bretagne, à Londres. | UN | انتخب لوظيفة الأمين العام، للجمعية المالابية في بريطانيا العظمى بلندن، ثم رئيسا لها. |
Les Parties demanderont au Tribunal international du droit de la mer de nommer le septième membre, qui remplira les fonctions de Président de la Commission. | UN | ويطلب الطرفان من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تسمي العضو السابع في اللجنة ليعمل رئيسا لها. |
Nous savons gré au juge Cassese de l'autorité qu'il a exercée à la présidence du Tribunal pendant les premières années de son existence qui sont les plus difficiles. | UN | ونحن نعــرب عن امتناننــا للقاضــي كاسيسي على توجيهه باقتـدار أعمــال المحكمة بصفته رئيسا لها خلال الفتـرة اﻷولــى من وجودهــا المتسمــة بصعوبة بالغة. |
La Commission a élu Sandor Mulsow Flores à la présidence et Elva Escobar à la vice-présidence. | UN | 2 - وانتخبت اللجنة ساندور مولسو فلورِس رئيسا لها كما انتخبت إيلفا إسكوبار نائبة للرئيس. |
Le Brésil est honoré que la Commission ait élu par acclamation à sa présidence M. Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, qui en est membre depuis sa création. | UN | ويشرف البرازيل أن اللجنة انتخبت بالتزكية رئيسا لها السيد ألكسندر تاغور ميديروس دي ألبوكيركي، الذي كان عضوا في لجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها. |
La Commission a élu M. Dean Bialek (Australie) à sa présidence. | UN | وانـتـُـخـب دين بياليك (أستراليا) من قبل اللجنة رئيسا لها. |
Au commencement de la réunion, le Comité a élu M. Chitty La Roche en qualité de Président et M. Caccia en qualité de vice-président. | UN | وفي بداية الاجتماع، انتخبت اللجنة السيد شيتي لا روش رئيسا لها والسيد كاسيا نائبا للرئيس. |
Nous avions eu le grand honneur et le privilège, à peine trois semaines plus tôt, d'accueillir le Président Ndadaye à l'Organisation des Nations Unies et, en ma qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique, j'avais eu le privilège de le présenter au Groupe. | UN | فقبل ثلاثة أسابيع فحسب، كان لنا شرف وميزة الترحيب بالرئيس نداداي في اﻷمم المتحـــدة، وحظيـــت بشرف تقديمــه الى المجموعة الافريقية، بوصفي رئيسا لها. |
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti. | UN | وخسر حزب التجمع أيضا رئاسة مقاطعة الجنوب التي كانت تعتبر معقلا له طوال السنوات الخمس والعشرين الماضية عندما كان رئيسه جاك لافلور رئيسا لها. |
Lorsque l'Assemblée générale a créé un comité permanent pour poursuivre ses travaux sur le sujet, l'Ambassadeur Amerasinghe a été élu président par acclamation. | UN | وعندما أنشأت الجمعية العامة لجنة عادية لمواصلة العمل في هذا الموضوع انتخب السفير أميراسنغ بالتزكية رئيسا لها. |
Elle a adopté son règlement intérieur et élu son Président, Sebghatollah Mujaddedi. | UN | فأقرت نظامها الداخلي وانتخبت رئيسا لها هو صبغة الله مجددي. |