De nombreuses femmes exercent de hautes responsabilités politiques, notamment l'actuel Premier Ministre, et occupent également des postes de hauts magistrats. | UN | وتشغل العديد من النساء مناصب سياسية بارزة، بما في ذلك رئيسة الوزراء الحالية، ويشغلن مناصب قضائية رفيعة أيضاً. |
:: Le Gouvernement est dirigé par une femme Premier Ministre et six ministères importants sont dirigés par des femmes; | UN | :: المرأة ترأس الحكومة في شخص رئيسة الوزراء كما أن ست وزارات هامة ترأسها نساء |
Nous trimons tous ici pour que tu puisses être Premier Ministre. | Open Subtitles | اشتغلنا لك بجد وبلا كلل لكي تصبحي رئيسة الوزراء |
Écoutez. Kasper Juul vient d'appeler. Le Premier Ministre nous accorde une interview en direct. | Open Subtitles | اتصل كاسبر يول ويقول رئيسة الوزراء تريد الحديث على الهواء مباشرة |
La Chambre des représentants comprend 41 membres, dont 12 femmes. Le Cabinet comprend 27 membres, dont 5 femmes, y compris la Première Ministre. | UN | ويضم مجلس النواب 41 عضواً من بينهم 12 امرأة، ومجلس الوزراء 27 عضواً، من بينهم 5 نساء منهن رئيسة الوزراء. |
Parce que le Premier Ministre ne répond pas à mes appels. | Open Subtitles | لم استطيع ان اجد اي تعليق من رئيسة الوزراء |
J'aimerais aussi saisir cette occasion pour inviter le peuple pakistanais à verser des contributions généreuses au Fonds d'aide à la Bosnie-Herzégovine créé par le Premier Ministre. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك. |
C'était vrai de Mohammad Ali Jinnah en 1947, et c'est vrai du Premier Ministre Benazir Bhutto en 1994. | UN | يصدق ذلك على محمد علي جناح في ١٩٤٧، كما يصدق على رئيسة الوزراء بنظير بوتو في ١٩٩٤. |
Dame Mary Eugenia Charles, Premier Ministre et Ministre des finances et de l'économie du Commonwealth de la Dominique, est escortée à la tribune. | UN | أصطحبت السيدة ماري يوجينيا تشارلز، رئيسة الوزراء ووزيرة المالية والشؤون الاقتصادية لكومنولث دومينيكا الى المنصة. |
Dame Mary Eugenia Charles, Premier Ministre et Ministre des finances et de l'économie du Commonwealth de la Dominique, est escortée de la tribune. | UN | أصطحبت السيدة ماري يوجينيا تشارلز رئيسة الوزراء ووزيرة الشؤون المالية والاقتصادية لكومنولث دومينيكا من المنصة. |
Il est d'une importance cruciale que le gouvernement du Premier Ministre Benazir Bhutto arrête ces souffrances. | UN | إن وقف هـــذه المعاناة اﻹنسانيـــة أمر له أهميـــة حاسمـــة فـــي نظر حكومـــة رئيسة الوزراء بناظير بوتـــو. |
Le Premier Ministre Bhutto a souligné qu'il était impératif que dans le domaine de la stabilisation de la population, les stratégies mondiales et les plans nationaux oeuvrent conjointement. | UN | لقد أكدت رئيسة الوزراء بوتو أنه في مجال تنظيم السكان من الضروري وجود توافق بين الاستراتيجيات العالمية والخطط الوطنية. |
Le Premier Ministre Bhutto a montré par son courage et ses qualités de chef ce que le pouvoir de décision signifie pour une femme, et pour ses enfants. | UN | وقد أظهرت رئيسة الوزراء بوتو بشجاعتها وزعامتها ما الذي تعنيه سلطة اتخاذ القرار بالنسبة للمرأة وﻷطفالها. |
C'est dans ce cadre que des massacres ont été faits surtout à Kigali, l'ancien Premier Ministre, Mme Agathe Uwilingiyimana, y trouvant la mort. | UN | وفي هذا اﻹطار، ارتكبت مذابح وبخاصة في كيغالي حيث لقيت السيدة أغاث أوويلينجييمانا، رئيسة الوزراء الراحلة مصرعها. |
Durant le débat sur l'Afghanistan en cours actuellement au Parlement australien, le Premier Ministre Gillard a explicitement reconnu ce fait en disant : | UN | وأقرت بذلك صراحة رئيسة الوزراء غيلارد، خلال المناقشة الحالية للبرلمان الأسترالي، عندما قالت: |
Au niveau le plus élevé le Conseil national pour la promotion de la femme a été créé sous la direction du Premier Ministre. | UN | وفي أعلى مستويات هذه الآلية يوجد المجلسُ الوطني لتنمية المرأة الذي أُنشئ برئاسة رئيسة الوزراء. |
Le Conseil national pour la promotion de la femme a été créé en 1995 sous la direction du Premier Ministre. | UN | وقد أُنشئ المجلس الوطني لتنمية المرأة في عام 1995 برئاسة رئيسة الوزراء. |
Demande du Gouvernement pakistanais pour l'établissement d'une Commission d'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Mohtarma Benazir Bhutto | UN | طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو |
DEMANDE DU GOUVERNEMENT PAKISTANAIS POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UNE COMMISSION D'ENQUÊTE SUR L'ASSASSINAT DE L'ANCIEN Premier Ministre MOHTARMA BENAZIR BHUTTO | UN | طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو |
En conséquence, je tiens à affirmer que notre dirigeant, le Premier Ministre Sheikh Hasina, est convaincu que le droit à l'alimentation est un droit fondamental. | UN | ولذلك، أود أن أقول إن زعيمتنا، رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، ترى أن الحق في الغذاء حق إنساني أساسي. |
Chef du gouvernement territorial : Première Ministre Paula Cox | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيسة الوزراء باولا كوكس |
Ce conseil fait directement rapport au Ministre principal, devant lequel il est responsable. | UN | فهو يرفع تقاريره إلى رئيسة الوزراء ومسؤول أمامها مباشرة. |