Améliorer la communication officielle entre le Président du GNUD et le Groupe consultatif interinstitutions | UN | دال - تحسين التواصل الرسمي بين رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات 85-88 49 |
Les inspecteurs considèrent que de telles consultations périodiques entre le Président du GNUD et le Coordonnateur des secours d'urgence sont utiles et indispensables pour favoriser la formulation de recommandations éclairées à l'intention du Secrétaire général. | UN | ويرى المفتشان أن هذه المشاورات المنتظمة بين رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مشاورات مفيدة ولا بد منها للاستمرار في تقديم توصيات مستنيرة إلى الأمين العام. |
le Président du GNUD examine les candidats en fonction des exigences propres à chaque poste mais en tenant compte également des données relatives à la diversité. | UN | ولا تكتفي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بدراسة ملفات المرشحين على أساس كل وظيفة على حدة، بل تقوم أيضاً بدراسة بيانات التنوع الخاصة بالمنسقين المقيمين. |
Dans la plupart des cas, le candidat qui recueille le plus large soutien au sein du Groupe consultatif est aussi celui qui est recommandé par le Président du GNUD. | UN | وفي معظم الحالات يكون المرشح الذي يحصل على أقصى دعم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات هو نفس المرشح الذي توصي به رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. | UN | ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
le Président du GNUD et le Cabinet du Secrétaire général indiquent également à ce dernier, de façon informelle et oralement, quel est à leur avis le meilleur candidat parmi ceux qui figurent sur la liste restreinte. | UN | ويتلقى الأمين العام أيضاً بطريقة شفوية رأي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكتب التنفيذي للأمين العام بخصوص المرشح الأفضل على قائمة التصفية حسب رأي كل منهما. |
D. Améliorer la communication officielle entre le Président du GNUD et le Groupe consultatif interinstitutions | UN | دال- تحسين التواصل الرسمي بين رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات |
D. Améliorer la communication officielle entre le Président du GNUD et le Groupe consultatif interinstitutions 85−88 32 | UN | دال - تحسين التواصل الرسمي بين رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات 85-88 37 |
Les inspecteurs considèrent que de telles consultations périodiques entre le Président du GNUD et le Coordonnateur des secours d'urgence sont utiles et indispensables pour favoriser la formulation de recommandations éclairées à l'intention du Secrétaire général. | UN | ويرى المفتشان أن هذه المشاورات المنتظمة بين رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مشاورات مفيدة ولا بد منها للاستمرار في تقديم توصيات مستنيرة إلى الأمين العام. |
le Président du GNUD examine les candidats en fonction des exigences propres à chaque poste mais en tenant compte également des données relatives à la diversité. | UN | ولا تكتفي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بدراسة ملفات المرشحين على أساس كل وظيفة على حدة، بل تقوم أيضاً بدراسة بيانات التنوع الخاصة بالمنسقين المقيمين. |
Dans la plupart des cas, le candidat qui recueille le plus large soutien au sein du Groupe consultatif est aussi celui qui est recommandé par le Président du GNUD. | UN | وفي معظم الحالات يكون المرشح الذي يحصل على أقصى دعم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات هو نفس المرشح الذي توصي به رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
le Président du GNUD et le Cabinet du Secrétaire général indiquent également à ce dernier, de façon informelle et oralement, quel est à leur avis le meilleur candidat parmi ceux qui figurent sur la liste restreinte. | UN | ويتلقى الأمين العام أيضاً بطريقة شفوية رأي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكتب التنفيذي للأمين العام بخصوص المرشح الأفضل على قائمة التصفية حسب رأي كل منهما. |
La majorité de ceux qui étaient favorables à cette formule estimaient que l'entretien avec les candidats présélectionnés par le Groupe consultatif devrait être conduit par un groupe désigné par le Président du GNUD. | UN | ومعظم المنسقين المقيمين الذين ردوا بالإيجاب أيدوا فكرة تنظيم مقابلات يجريها فريق تُعينه رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استناداً إلى قائمة التصفية التي يعدها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Les nominations sont en dernier ressort la prérogative du Secrétaire général, le Président du GNUD étant habilité à lui communiquer ses propres vues sur les candidats sélectionnés par le Groupe consultatif. | UN | ويمتلك الأمين العام صلاحيات واضحة تخوله اتخاذ القرار النهائي في حين تحتفظ رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضاً بسلطة تقديم آرائها إلى الأمين العام بشأن المرشحين الذين يختارهم الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
En revanche, d'autres organismes relevaient avec préoccupation que les directeurs régionaux du PNUD pouvaient, officieusement, influer considérablement sur les recommandations que le Président du GNUD adresserait au Secrétaire général. | UN | وبالمقابل، أعربت وكالات عدة أخرى عن انشغالها من أن المديرين الإقليميين لبرنامج الأمم المتحدة باستطاعتهم التأثير بدرجة كبيرة في التوصيات التي قد تقدمها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى الأمين العام، وإن كان ذلك بطريقة غير رسمية. |
Lors d'un entretien avec les inspecteurs, un directeur régional a indiqué que le Président du GNUD ne sollicitait pas les directeurs régionaux mais que ces derniers prenaient contact avec lui lorsqu'ils avaient de réelles préoccupations concernant un candidat présélectionné. | UN | فقد أشار مدير إقليمي أجرت وحدة التفتيش مقابلة معه إلى أن رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لا تبادر إلى الاتصال بالمديرين الإقليميين، بل إن المديرين الإقليميين هم الذين يتصلون بالرئيسة متى كان لديهم اهتمام حقيقي بمرشح مدرج على قائمة التصفية. |
Il reçoit également des avis de son Cabinet, indépendamment des recommandations émanant du Président du GNUD. Lors de la réunion avec le Secrétaire général, le Président du GNUD fait une communication sur les postes et les candidats, formule ses propres observations et passe en revue les qualifications des différents candidats. | UN | ويتلقى أيضاً المشورة من مكتبه، وذلك إلى جانب التوصيات المقدمة من رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقدم، خلال اجتماعها مع الأمين العام، عرضاً عن الوظائف والمرشحين وتقدم ما لديها من تعليقات وتتطرق إلى المعلومات الأساسية الخاصة بكل مرشح. |
Les inspecteurs suggèrent qu'afin de remédier au manque de confiance, le Président du GNUD prenne des mesures pour instaurer un processus de communication formel avec le Groupe consultatif et fournir des informations en retour sur le déroulement des étapes de la sélection postérieures à l'intervention du Groupe consultatif, en tenant dûment compte des impératifs de confidentialité. | UN | ولسد عجز الثقة القائم حالياً، يقترح المفتشان أن تتخذ رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خطوات لبدء عملية تواصل رسمي مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات وأن تقدم تعليقاتها بشأن أية تطورات تتصل بمراحل عملية الاختيار التي تعقب إجراءات الفريق الاستشاري، مع مراعاة السرية على النحو الواجب. |
La majorité de ceux qui étaient favorables à cette formule estimaient que l'entretien avec les candidats présélectionnés par le Groupe consultatif devrait être conduit par un groupe désigné par le Président du GNUD. | UN | ومعظم المنسقين المقيمين الذين ردوا بالإيجاب أيدوا فكرة تنظيم مقابلات يجريها فريق تُعينه رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استناداً إلى قائمة التصفية التي يعدها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. | UN | ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |