"رئيسها أن" - Traduction Arabe en Français

    • son président d'
        
    • son Président de
        
    • que son président fasse
        
    Le Comité a prié son président d'appeler l'attention de tous les intéressés sur cette allégation de violation du régime des sanctions. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يطلع جميع الأطراف المعنية على هذا الخرق المزعوم لنظام الجزاءات.
    Le Comité a décidé de prier son président d'informer oralement l'Inde de ses délibérations. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يقدم للهند إحاطة شفوية بمداولات اللجنة.
    La Commission a aussi demandé à son président d'actualiser la valeur de la marge en se fondant au besoin sur le coefficient d'ajustement effectif. UN 131 - وطلبت اللجنة أيضا من رئيسها أن يستكمل تقدير الهامش على أساس مضاعف تسوية مقر العمل الفعلي، حسب الاقتضاء.
    Elle a prié son Président de procéder aux consultations nécessaires pour mieux définir à quel titre elle participerait à ces réunions. UN وطلبت من رئيسها أن يجري المشاورات الضرورية لتوضيح وضع اللجنة من عملية الاشتراك.
    A l'issue de son débat, le Comité a demandé que son président fasse part au Ministre des affaires étrangères de son désir de voir se poursuivre la coopération de l'État partie avec la mission de bons offices, comme convenu par le Comité à sa quarante-quatrième session. UN ونتيجة للمناقشات، طلبت اللجنة من رئيسها أن ينقل إلى وزير الخارجية رغبتها في أن يستمر التعاون بين الدولة الطرف وبعثة المساعي الحميدة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    Le Comité a décidé en conséquence de réaffirmer l'importance qu'il attachait à la poursuite du dialogue avec l'État partie en question et de prier son président d'inviter un représentant du Gouvernement de ce pays à assister à sa dixième session dans le but de fournir un complément d'information concernant les questions qui avaient retenu son attention. UN وقررت بالتالي أن تعيد التأكيد على اﻷهمية التي تعلقها على استمرار الحوار مع الدولة الطرف وأن تطلب إلى رئيسها أن يدعو ممثلا عن الحكومة لحضور الدورة العاشرة للجنة بغية تقديم المزيد من المعلومات عن المسائل التي حددتها اللجنة.
    Le Comité des conférences a également demandé à son président d'inviter lesdits organes à envisager la possibilité de demander au Secrétariat de publier des transcriptions non révisées d'une séance à des fins de comparaison en vue de remplacer éventuellement leur compte rendu habituel par ces transcriptions à l'avenir. UN وطلبت لجنة المؤتمرات أيضا من رئيسها أن يدعو تلك الهيئات إلى النظر في إمكانية أن تطلب إلى اﻷمانة العامــة إصدار نصوص مستنسخة دون تحرير لجلسة واحدة ﻷغــراض المقارنة، بهدف النظر في إمكانية الاستعاضة في المستقبل عن المحاضر المعتادة بهذه المستنسخات.
    5. Prie aussi son président d'engager des consultations avec la Puissance administrante de Guam en vue de faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire en question. UN ٥ - تطلب أيضا إلى رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة في غوام بغية تسهيل إيفاد بعثة زائرة من اﻷمم المتحدة إلى ذلك اﻹقليم.
    5. Prie également son président d'engager des consultations avec la Puissance administrante de Guam en vue de faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans ce territoire. UN ٥ - تطلب أيضا إلى رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة في غوام بغية تسهيل إيفاد بعثة زائرة من اﻷمم المتحدة إلى ذلك اﻹقليم.
    En outre, à sa 298e séance, le 9 mai 1997, le Comité a décidé de demander à son président d'adresser une lettre à ce sujet au Secrétaire général. UN وقررت اللجنة بالاضافة إلى ذلك في جلستها ٢٩٨ المعقودة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٧ أن تطلب من رئيسها أن يوجه رسالة بشأن هذه المسألة إلى اﻷمين العام.
    À cet effet, le Comité prie son président d'entrer en contact avec les autorités de l'État partie intéressé afin d'étudier la possibilité de reprendre le dialogue en vue d'un règlement pacifique des problèmes concernant le respect des droits de l'homme au Kosovo, l'accent étant mis en particulier sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تطلب اللجنة من رئيسها أن يقوم بالاتصال بسلطات الدولة الطرف المعنية من أجل استطلاع امكانيات إعادة فتح الحوار للوصول إلى حل سلمي للمسائل المتعلقة باحترام حقوق اﻹنسان في كوسوفو، مع التأكيد بوجه خاص على القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    5. Prie aussi son président d'engager des consultations avec la Puissance administrante de Guam en vue de faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire en question. UN ٥ - تطلب أيضا إلى رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة في غوام بغية تسهيل إيفاد بعثة زائرة من اﻷمم المتحدة إلى ذلك اﻹقليم.
    Le Comité des conférences a demandé à son président d'inviter les organes intergouvernementaux concernés à examiner la possibilité de demander au Secrétariat de publier la transcription non éditée d'une séance pour fins de comparaison en vue du possible remplacement des comptes rendus habituels par ces transcriptions. UN وطلبت لجنة المؤتمرات على هذا اﻷساس من رئيسها أن يدعو الهيئات الحكومية الدولية المعنية إلى النظر في إمكانية أن تطلب من اﻷمانة إصدار تسجيل مدون بدون تحرير لجلسة واحدة للمقارنة مع المحاضر اﻷخرى بهدف النظر في إمكان إحلال هذه التسجيلات محل محاضرها العادية في المستقبل.
    5. Prie également son président d'entamer des consultations avec la Puissance administrante de Guam en vue de faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans ce territoire. UN ٥ - تطلب أيضا إلى رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة بإدارة غوام من أجل تسهيل إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى ذلك اﻹقليم.
    114. Le SBSTA a demandé à son président d'établir un résumé des travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 111 cidessus et au secrétariat de l'afficher, ainsi que les communications qui y seraient présentées avec leur résumé, sur le site Web de la Convention dès que possible après la tenue de l'atelier. UN 114- وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها أن يُعدَّ موجزاً عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 111 أعلاه، وطلبت من الأمانة أن تدرج في موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة العالمية هذا الموجز والعروض والملخصات المقدمة في حلقة العمل، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد عقد حلقة العمل.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a prié son président d'engager dans son cadre un processus intergouvernemental ouvert à tous afin d'mener des négociations ouvertes, transparentes et sans exclusive sur la façon d'renforcer et d'améliorer le fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme et de nommer deux cofacilitateurs afin de l'aider à mettre en œuvre ce processus. UN وفي هذا القرار، طلبت الجمعية إلى رئيسها أن يستهل في إطار الجمعية العامة، عملية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لإجراء مفاوضات مفتوحة شفافة جامعة بشأن كيفية تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وأن يعين ميسّرَين مشاركَين يساعدانه في هذه العملية.
    25. À sa vingtseptième session, le SBI a également demandé à son président d'organiser une réunion informelle de présession, parallèlement à sa vingthuitième session, avec les représentants des Parties intéressées, afin d'examiner les possibilités d'actions ultérieures concernant les effets néfastes des changements climatiques et les effets des mesures de riposte. UN 25- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً، في دورتها السابعة والعشرين()، إلى رئيسها أن يدعو إلى عقد اجتماع غير رسمي سابق لدورتها الثامنة والعشرين، مع ممثلي الأطراف المعنية للنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات في مجال الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة.
    La Commission a prié son Président de transmettre ses remerciements au Gouvernement brésilien. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن ينقل عرفانها إلى حكومة البرازيل.
    La Commission des stupéfiants a également demandé à son Président de faire savoir au Président du Conseil économique et social qu’elle avait examiné l’information fournie dans ce document. UN وقد طلبت اللجنة إلى رئيسها أن يبلغ رئيس المجلس بأنها أخذت في الاعتبار المعلومات المقدمة في تلك الوثيقة.
    A l'issue de son débat, le Comité a demandé que son président fasse part au Ministre des affaires étrangères de son désir de voir se poursuivre la coopération de l'État partie avec la mission de bons offices, comme convenu par le Comité à sa quarante-quatrième session. UN ونتيجة للمناقشات، طلبت اللجنة من رئيسها أن ينقل إلى وزير الخارجية رغبتها في أن يستمر التعاون بين الدولة الطرف وبعثة المساعي الحميدة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus