Des lettres ont été adressées aux Présidents du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les programmes, accompagnées de propositions concrètes d'échanges, afin que le Corps commun puisse prendre part à leurs réunions, au titre des points de l'ordre du jour pertinents, pour échanger des vues sur les questions d'intérêt commun. | UN | فقد وجهت رسائل إلى رئيسي اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، تضمنت توصيفا لمقترحات ملموسة بشأن التفاعل، وطلبا للمشاركة في تلكما اللجنتين في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال بغية تبادل وجهات النظر بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Dans ce contexte, l'organisation a mis en lumière les travaux réalisés par l'ONU dans le domaine de la protection des droits des migrants, notamment par le biais d'entrevues avec M. El Jamri et M. Kariyawasam, Présidents du Comité pour la protection des droits des migrants et des membres de leur famille, et avec M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | وفي هذا السياق أولت المنظمة اهتماما لأعمال الأمم المتحدة في مجال حماية حقوق المهاجرين، من خلال مقابلات مع السيد الجمري والسيد كارياواسام، رئيسي اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وإجراء مقابلة مع فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Le Président a fait une présentation devant les États Membres le 16 septembre et, à nouveau - conjointement avec les Présidents du Comité créé par la résolution 1267 (1999) et du Comité contre le terrorisme - le 24 février 2005. | UN | وقدم الرئيس إحاطة للدول الأعضاء في 16 أيلول/سبتمبر، كما قدم إحاطة من جديد - بشكل مشترك مع رئيسي اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مكافحة الإرهاب - في 24 شباط/فبراير 2005. |
Ces rapports sont compilés chaque semaine et adressés aux coprésidents du Comité directeur. | UN | وتجمع هذه التقارير اسبوعيا ثم ترسل الى رئيسي اللجنة التوجيهية المشاركين. |
Le 10 juin 2011, le Bureau du Conseil économique et social s'est entretenu, dans la perspective de la session de fond de 2011, avec les Présidents de la Commission et du Conseil d'administration, de l'application du paragraphe 67 de la résolution 64/289. | UN | 36 - وفي 10 حزيران/يونيه 2011 اجتمع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار الاستعدادات لعقد الدورة الموضوعية لعام 2011 مع رئيسي اللجنة والمجلس التنفيذي لمناقشة تنفيذ الفقرة 67 من القرار 64/289. |
26. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à prendre désormais la parole à ses sessions au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Promotion et protection des droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits de l'homme " ; | UN | " 26 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى مخاطبة الجمعية العامة في دوراتها المقبلة في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛ |
M. AMOR, Sir Nigel RODLEY, M. LALLAH, M. KHALIL, Mme CHANET, M. ANDO et lui-même, il est décidé que ce groupe de travail comprendra également MM. Lallah et Ando, en leur qualité d'anciens Présidents du Comité, afin que celui-ci puisse bénéficier de l'expérience de tous les Présidents du Comité qui sont encore membres de l'organe. | UN | 30- وبعد تبادل الآراء بين الرئيس والسيد عمر والسير نايجل رودلي والسيد لالاه والسيد خليل والسيدة شانيه والسيد أندو، تقرر أن يضم هذا الفريق أيضاً السيد لالاه والسيد أندو بصفتهما رئيسي اللجنة سابقاً، كي يمكن للفريق أن ينتفع بخبرة جميع رؤساء اللجنة الذين ما زالوا أعضاء في هذه الهيئة. |
74. M. Estreme convient, tout comme les Présidents du Comité des disparitions forcées et du Groupe de travail, qu'il est nécessaire d'éviter le chevauchement des mandats et des activités. | UN | 74 - وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع رئيسي اللجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل حول ضرورة تجنب ازدواج الولايات والأنشطة. |
le Président du Comité a participé, avec les Présidents du Comité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) et du Comité créé par la résolution 1540 (2004), aux exposés conjoints présentés au Conseil de sécurité le 14 novembre 2012 et le 10 mai 2013. | UN | وشارك رئيس اللجنة في إحاطتين مشتركتين مقدمتين إلى مجلس الأمن مع رئيسي اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 10 أيار/مايو 2013. |
le Président du Comité a participé, avec les Présidents du Comité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) et du Comité créé par la résolution 1373 (2001), aux exposés conjoints présentés au Conseil de sécurité le 14 novembre 2012 et le 10 mai 2013. | UN | وشارك رئيس اللجنة في تقديم إحاطات مشتركة لمجلس الأمن مع رئيسي اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، وذلك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 10 أيار/مايو 2013. |
28. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux de ces deux organes et à engager un dialogue avec elle à sa soixante-cinquième session au titre de la question subsidiaire intitulée " Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " ; | UN | " 28 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون ' تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛ |
27. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux de ces deux organes et à engager un dialogue avec elle à sa soixante-cinquième session, au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > ; | UN | 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛ |
27. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux de ces deux organes et à engager un dialogue avec elle à sa soixante-quatrième session au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > ; | UN | 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال لجنتيهما إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛ |
27. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux de ces deux organes et à engager un dialogue avec elle à sa soixante-quatrième session au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > ; | UN | 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الرابعة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛ |
27. Invite les Présidents du Comité et du SousComité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux de ces deux organes et à engager un dialogue avec elle à sa soixantecinquième session, au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > ; | UN | 27 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛ |
28. Invite les Présidents du Comité et du SousComité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux des comités et à engager un dialogue avec elle à sa soixantesixième session, au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > ; | UN | 28 - تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الرأي معها في دورتها السادسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛ |
27. Invite les Présidents du Comité et du SousComité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux de ces deux organes et à engager un dialogue avec elle à sa soixantecinquième session, au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > ; | UN | 27- تدعو رئيسي اللجنة واللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار تفاعلي معها في دورتها الخامسة والستين في إطار البند الفرعي المعنون `تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛ |
Cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015: Avant-projet présenté par les coprésidents du Comité préparatoire | UN | إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015: مسودة أولى مقدمة من رئيسي اللجنة التحضيرية |
Si leurs propositions ne sont pas acceptables, il pourra être fait appel aux coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, dont l'arbitrage sera définitif. | UN | فإذا رفض اقتراحهما جاز الاستئناف لدى رئيسي اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، اللذين يكون قرارها نهائيا. |
À la demande des coprésidents du Comité permanent pour l'assistance aux victimes, le Service de lutte antimines de l'ONU a appuyé un processus consultatif afin de définir des domaines prioritaires pour les travaux du Comité permanent. | UN | وبناء على طلب رئيسي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، دعمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عملية استشارية لتحديد المجالات ذات الأولوية لأعمال اللجنة الدائمة. |
Toutefois, elle n'a pas pu avoir des entretiens avec les Présidents de la Commission de statistique et de la Commission du développement social, car ces organes n'ont pas leur siège à New York; comme dans le passé, le Secrétariat du Comité des conférences est entré en contact avec les secrétariats de ces organes et leur a présenté des suggestions d'amélioration. | UN | وقالت إنها لم تتمكن مع ذلك من الاجتماع مع رئيسي اللجنة الإحصائية ولجنة التنمية الاجتماعية نظرا لأن هاتين الهيئتين لا تتخذان من نيويورك مقرا لهما، ولكن كما حدث في الماضي، اتصلت أمانة لجنة المؤتمرات بأمانتي تلك الهيئتين، وقدمت اقتراحات للتحسين. |
Je voudrais aussi remercier le Président du Sous-Comité juridique et le Président du Sous-Comité scientifique et technique et exprimer ma reconnaissance au secrétariat dont les efforts diligents nous ont permis de travailler dans d'excellentes conditions. | UN | كما أود أن أشكر رئيسي اللجنة الفرعية القانونية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية وأن أعبر عن تقديري للعمل الذي قامت به اﻷمانة العامة، التي كفلت جهودها الدؤوبة حسن سير أعمالنا. |