"رئيسُ" - Dictionnaire arabe français

    رَئِيس

    nom

    "رئيسُ" - Traduction Arabe en Français

    • le Président de
        
    • le Président du
        
    • par le Président
        
    • le chef
        
    • Chef de
        
    • Chef du
        
    • président des
        
    Il a été ouvert par le Président de la Commission à sa cinquante-septième session. UN وقد افتتح الجزءَ الرفيع المستوى رئيسُ اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    le Président de la Commission a ouvert la session et fait une déclaration liminaire. UN وافتتح رئيسُ اللجنة الدورةَ وأدلى بكلمة افتتاحية.
    le Président de chaque table ronde accordera la parole aux observateurs conformément aux règlements pertinents et à la pratique établie; UN ويتولى رئيسُ كلِّ مائدة مستديرة تنظيمَ بيانات المراقبين، وذلك وفقاً للوائح ذات الصلة والممارسات المرعية؛
    La quarante-deuxième session du Conseil sera ouverte par le Président du Conseil par intérim, S. E. M. Aliyar Lebbe Abdul Azeez. UN سوف يفتتح دورةَ المجلس الثانية والأربعين رئيسُ المجلس بالإنابة، سعادة السيد أليار ليبي عبد العزيز.
    le chef de l'État et le Premier Ministre ont pris note de ces suggestions. UN وأحاط رئيسُ الدولة ورئيس الوزراء علماً بتلك الاقتراحات.
    Tout le monde s'en fiche si un Chef de cartel meurt. Open Subtitles لن يلقي أحدٌ للأمر بالاً إن مات رئيسُ العصابة
    Les ministres sont nommés et renvoyés par le Président de la République sur proposition du premier ministre. UN ويعيِّن رئيسُ الجمهورية الوزراءَ ويعفيهم من مناصبهم بناءً على اقتراح رئيس الوزراء.
    Un tiers des membres du Conseil de la nation est désigné par le Président de la République. UN ويعيِّن رئيسُ الجمهورية ثلثَ أعضاء مجلس الأمة.
    le Président de la Commission a ouvert la session et fait une déclaration liminaire. UN وافتتح رئيسُ اللجنة الدورةَ وأدلى بكلمة افتتاحية.
    La seule personne qui peut arranger le dépassement de la limite c'est le Président de la fraternité. Open Subtitles لذا الشخص الوحيد الذي يُمْكِنُ أَنْ إنقلبْ تَغيّبَ عن الموعد النهائي رئيسُ الأخوةِ.
    7. le Président de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-troisième session a fait une déclaration liminaire. UN 7- وألقى كلمة افتتاحية رئيسُ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين.
    Le séminaire s'est tenu pour la quatrième année consécutive. Y ont participé le Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, Nassir Abdulaziz Al-Nasser, et les membres élus du Bureau de la soixante-neuvième session de l'Assemblée. UN وحضر هذا المعتكف، الذي نُظم للسنة الرابعة على التوالي، رئيسُ الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ناصر عبد العزيز النصر، وأعضاء المكتب المنتخبون للدورة التاسعة والستين.
    7. Le débat général sera présidé par le Président du débat de haut niveau qui, conformément à la pratique établie, sera un haut représentant du même État que le Président de la Commission. UN 7- يرأس المناقشةَ العامة رئيسُ الجزء الرفيع المستوى الذي ينبغي أن يكون، بحسب الممارسة المتَّبعة سابقاً، ممثِّلاً رفيع المستوى من الدولة نفسها التي ينتمي إليها رئيس اللجنة.
    le Président du Bureau présidera également les réunions de la Conférence. UN ويرأس رئيسُ هيئة الرئاسة أيضا اجتماعات المؤتمر.
    le Président du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire fait une déclaration. UN وأدلى ببيان رئيسُ الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف.
    le Président du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, M. Miguel Alfonso Martínez, était également présent. UN كما حضر الدورةَ رئيسُ اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، ميغيل ألفونسو مارتينيس.
    La Charte du peuple a été adoptée par le Président des Fidji après approbation de la majorité du peuple fidjien. UN واعتمد ميثاق الشعب رئيسُ فيجي بعد تأييد أغلبية الفيجيين.
    Il existe également une federal district court, dont les membres sont nommés par le Président des États-Unis. UN وهناك أيضاً محكمة محلية اتحادية، يعين قضاتها رئيسُ الولايات المتحدة.
    Le ministère public est représenté auprès de toutes les juridictions de la Principauté par le parquet général, dont le chef, le Procureur général, est assisté par des substituts. UN ويمثل النيابةَ العامة في جميع الهيئات القضائية في الإمارة رئيسُ النيابة العامة، وهو المدعي العام، ويعاونه وكلاء.
    La note globale attribuée par le fonctionnaire notateur a ensuite été confirmée, en général par le chef de division. UN وجرى بعد ذلك تأكيد تصنيف الأداء العام الذي أجراه موظف التقييم، وهو ما يتولاه عادة رئيسُ الشعبة.
    Un exposé a également été fait par la Chef de la Section de la fécondité et de la planification de la famille de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales. UN وقدم عرضاً أيضا رئيسُ قسم الخصوبة وتنظيم الأسرة في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Je suis le Dr Whitney, promotion de 73, Chef du protocole. Open Subtitles أَنا الدّكتورُ روبرت ويتني، مِنْ فصل 73. أَنا رئيسُ النظامِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus