"رئيس الأركان العامة" - Traduction Arabe en Français

    • le chef d'état-major
        
    • chef de l'état-major général
        
    • chef d'état-major général
        
    • chef de l'état-major de
        
    • du chef d'état-major
        
    • du chef du personnel général
        
    • de l'État-major
        
    • chef d'état-major de
        
    La plupart des autres officiers de haut rang des FDI sont nommés directement par le chef d'état-major général. UN أما القسم الأكبر من سائر كبار الضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي فيعيّنهم رئيس الأركان العامة مباشرة.
    le chef d'état-major des armées a déclaré que les gardes frontière étaient en alerte, mais a assuré qu'aucune menace militaire ne pesait sur le pays. UN وأوضح رئيس الأركان العامة أن حرس الحدود في حالة تأهب، لكنه قدم ضمانات بأن بلده لا يتعرض لأي تهديد من الناحية العسكرية.
    À l'époque, Ojdanić était chef de l'État-major général de l'armée yougoslave. UN ففي ذلك الوقت، كان أويدانيتش يشغل منصب رئيس الأركان العامة بالجيش اليوغوسلافي.
    Toutefois, il a également démontré un haut degré de contrôle sur les militaires puisque l'armée régulière a obéi à ses ordres, transmis par l'intermédiaire du chef de l'État-major général des armées, de rester dans les casernes toute la journée malgré la gravité des événements qui se déroulaient dans la ville. UN غير أنه برهن أيضاً على درجة عالية من التحكم في الجنود إذ إن الجيش النظامي امتثل لأوامره، التي نقلها رئيس الأركان العامة للجيش، بالبقاء في الثكنات طوال اليوم رغم خطورة الأحداث التي كانت جارية في المدينة.
    le chef d'état-major des FDI a ordonné d'entreprendre la rédaction des consignes requises. UN وقد أمر رئيس الأركان العامة بعمل اللازم لصياغة الأوامر المطلوبة.
    le chef d'état-major adjoint des forces armées bulgares; UN - نائب رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة البلغارية؛
    le chef d'état-major de l'armée a publié 10 commandements que le personnel de l'armée doit respecter dans ses rapports avec les activistes armés et les insurgés. UN وأصدر رئيس الأركان العامة بالجيش الوصايا العشر ليتبعها أفراد الجيش في تعاملهم مع المقاتلين والمتمردين.
    Les forces armées sont dirigées par le chef d'état-major, placé sous l'autorité du Ministre de la défense. UN ويرأس القوات المسلحة الإسرائيلية رئيس الأركان العامة الذي يكون مسؤولاً أمام وزير الدفاع.
    le chef d'état-major a réfuté ces allégations. UN وقد دحض رئيس الأركان العامة هذه الادعاءات.
    Le 29 juillet, le commandant en second de la SFOR a rencontré le chef de l'État-major général de l'Armée de la Republika Srpska afin d'examiner le plan d'action de l'Armée de la Republika Srpska pour la réduction du nombre de dépôts de munitions. UN 13 - وفــي 29 تموز/يوليه، التقى نائب قائد القوة مع رئيس الأركان العامة بجيش جمهوريـــة صربسكا لمناقشة خطــة عمل الجيش فيما يتعلق بتقليص عدد مواقع تخزين الذخيرة.
    Des conseillers militaires du BANUGBIS ont soumis au chef de l'État-major général des armées des projets de formation destinés à améliorer l'application des règlements militaires par les officiers. UN 20 - وقدم المستشارون العسكريون في مكتب الأمــم المتحـــدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو مقترحات تتعلق بالتدريب إلى رئيس الأركان العامة بهدف تدريب الضباط من أجل تحسين كفاءتهم في تطبيق الأنظمة العسكرية.
    Le 16 août, le chef d'état-major général a publié une directive interdisant aux membres de l'APLS d'occuper des écoles. UN وفي 16 آب/أغسطس، أصدر رئيس الأركان العامة للجيش الشعبي توجيها يحظر فيه على أفراد الجيش الشعبي احتلال المدارس.
    Le présent document donne aussi des renseignements frais sur les enquêtes de commandement spéciales ouvertes par le chef d'état-major général des FDI après la fin des hostilités de Gaza. UN 12 - وتورد الورقة أيضا معلومات مستكملة عن التحقيقات الخاصة للقيادة التي أمر بفتحها رئيس الأركان العامة لجيش الدفاع الإسرائيلي بعد انتهاء العمليات العدائية في غزة.
    Il donne aussi des avis au chef d'état-major général et à toutes les composantes des FDI sur des questions de droit militaire, national ou international. UN وتسدي المشورة أيضا إلى رئيس الأركان العامة وفرق جيش الدفاع الإسرائيلي كافة بشأن القانون العسكري والداخلي والدولي().
    Général José Luis Quilo Ayuso, chef de l'État-major de la défense nationale UN الجنرال خوسيه لويس كيلو أيوسو، رئيس اﻷركان العامة للدفاع الوطني؛
    La Commission créée par décret du chef d'état-major des armées a conclu que ces missiles étaient devenus inutiles. UN وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف.
    Pourtant, la décision du chef du personnel général comporte une disposition selon laquelle le candidat aux écoles et académies militaires doit être de sexe masculin. UN ومع ذلك، يتضمن قرار رئيس الأركان العامة حكما يقضي بأن يكون من يتقدم للمدارس أو الأكاديميات العسكرية من الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus