Amis de la Cour pénale internationale : Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية:إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Amis de la Cour pénale internationale : Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Amis de la Cour pénale internationale : Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Le Bureau du Procureur général a nommé un coordonnateur national anticorruption qui publiera des rapports de situation périodiques. | UN | وعَين مكتبُ رئيس الادعاء العام منسقا وطنياً لمكافحة الفساد سيتولى تقديم تقارير مرحلية دورية. |
Quatre tribunaux s'occupaient des affaires de violence familiale et les plaintes émanant de la Haute Commission des droits de l'homme pouvaient être adressées au Procureur général par l'intermédiaire d'un des départements du Bureau du Procureur général. | UN | وتبُت أربع محاكم في قضايا العنف المنزلي، ويمكن إحالة الشكاوى المقدمة من المفوضية العليا لحقوق الإنسان إلى رئيس الادعاء العام عن طريق شعبة تابعة لمكتبه. |
Amis de la Cour pénale internationale : Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Amis de la Cour pénale internationale : Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Amis de la Cour pénale internationale : Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | أصدقاء محكمة العدل الدولية: إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
Exposé du Procureur en chef de la Cour | UN | إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
En revanche, les violations graves sont sanctionnées par des départements spéciaux de cours pénales sur la base de procédures ouvertes par le bureau du Procureur général du Tribunal du district de Berlin à l'issue d'enquêtes qu'il aura lui-même menées. | UN | أما الانتهاكات الخطيرة للقواعد المهنية، فتتولى توقيع الجزاءات على مرتكبيها الدوائر الخاصة للمحاكم الجنائية بناءً على لائحة اتهام يرفعها إلى المحكمة مكتب رئيس الادعاء العام في محكمة برلين المحلية بعد أن يحقق فيها. |
Une section nouvellement créée au sein du Bureau du Procureur général est chargée de recevoir les plaintes émanant du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de les soumettre au Procureur général, qui prend les mesures voulues et en informe le HautCommissariat, et ce, en application de la note administrative no 30/bureau/2013 du 11 janvier 2014 du Conseil supérieur de la magistrature. | UN | 48- استحداث شعبة في مقر رئاسة الادعاء العام ترتبط بمكتب رئيس الادعاء العام تتولى تلقي الشكاوى من المفوضية العليا لحقوق الإنسان وعرضها على رئيس الادعاء لاتخاذ ما يلزم وإشعار المفوضية بذلك حسب الأمر الإداري الصادر من مجلس القضاء الأعلى بالعدد 30/مكتب/2013 في 11 كانون الثاني/يناير 2014. |