le Président du Gouvernement national de transition du Libéria | UN | رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا |
Le récent voyage effectué dans les pays voisins par le Président du Gouvernement national de transition du Libéria, M. Gyude Bryant, pour améliorer les relations bilatérales avec ces pays, est une initiative dont il y a tout lieu de se féliciter. | UN | ويستحق السيد غيودي براينت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا، درجة عالية من الثناء على الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان المجاورة بهدف تحسين العلاقات الثنائية معها. |
Il semble que le Ministère des finances, qui est placé sous le contrôle du LURD, ait ordonné des dépenses accrues de 8,6 millions de dollars, soit près d'un tiers du total, sans avoir demandé l'autorisation du Bureau du budget, voire sans en avoir informé le Président du Gouvernement national de transition. | UN | ويبدو أن وزارة المالية الخاضعة لسيطرة جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أمرت بإنفاق مبلغ إضافي وقدره 8.6 مليون دولار أي حوالى ثلث المجموع، من دون أن يصدر كتاب بالمخصصات عن المكتب المعني بشؤون الميزانية، وربما حتى من دون إبلاغ رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية. |
Sommes retirées du compte bancaire de la LPRC prétendument pour couvrir les frais de déplacement du Président du Gouvernement national de transition | UN | المبالغ النقدية المسحوبة من الحساب المصرفي لشركة تكرير النفط الليبرية لما يزعم أنه سفر رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية |
Le Groupe a tenu des réunions hebdomadaires, présidées par le Président du Gouvernement de transition, pour examiner les progrès accomplis dans le processus de paix et aborder les nouveaux problèmes de manière coordonnée. | UN | وقد عقد الفريق تحت رئاسة رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية بليبريا اجتماعات أسبوعية لاستعراض مدى التقدم المحرز في عملية السلام ومعالجة القضايا المستجدة بصورة منسقة. |
Allocution de M. Charles Gyude Bryant, Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria | UN | خطاب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا |
À sa 4981e séance, tenue le 3 juin 2004, le Conseil a reçu le Président du Gouvernement national de transition du Libéria, Charles Gyude Bryant. | UN | وفي جلسة مجلس الأمن 4981، المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2004، قام تشارلز غيود برايانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، بإلقاء كلمة. |
Le 3 juin 2004, lors d'une séance d'information ouverte à tous, le Président du Gouvernement national de transition du Libéria, M. Gyude Bryant, s'est prononcé en faveur de la levée des sanctions économiques. | UN | وفي جلسة إحاطة مفتوحة عقدت يوم 3 حزيران/يونيه 2004، طالب غيود براينت رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا برفع الجزاءات الاقتصادية. |
Dans une communication au Président du Comité des sanctions en juillet 2006, le Président du Gouvernement national de transition, M. Charles Gyude Bryant, a nié avoir reçu aucun de ces paiements (voir tableau 6), dont le montant total se chiffre à plus de 400 000 dollars. | UN | وفي رسالة موجهة إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة للجزاءات في شهر تموز/يوليه 2006، زعم تشارلز جيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية أنه لم يتلق أيا من هذه المدفوعات (انظر الجدول 6)، التي تجاوز مجموعها 000 400 دولار. |
En janvier 2005, après avoir informé le Président du Gouvernement national de transition des énormes pertes de recettes liées à l'absence de formulaires de déclaration d'importation ou d'exportation, le Directeur général de BIVAC a reçu des menaces de mort et a dû quitter le Libéria sous 24 heures. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، وبعد إبلاغ رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بوجود تسربات هائلة في الإيرادات نتيجة لضياع استمارات إقرارات الاستيراد واستمارات إقرارات التصدير، تلقى المدير العام لشركة بيفاك تهديدا بالاغتيال، وكان عليه مغادرة ليبريا في غضون 24 ساعة. |
Selon le rapport sur l'exécution du budget présenté par le Président du Gouvernement national de transition à l'Assemblée nationale, le Gouvernement a dépensé entre février et juin 2004 un montant de 23,1 millions de dollars et a perçu des recettes se chiffrant à 29,2 millions de dollars. | UN | فوفقا لتقرير أداء الميزانية الذي قدمه رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية، أنفقت الحكومة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2004 مبلغا قدره 23.1 مليون دولار من إيرادات بلغت 29.2 مليون دولار. |
Un comité national du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion a également été créé. Cet organe, présidé conjointement par le Président du Gouvernement national de transition du Libéria et le Représentant spécial du Secrétaire général, Jacques Klein, tiendra sa première réunion le 28 novembre 2003. | UN | كما أنشئت لجنة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، يشترك في رئاستها رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، والممثل الخاص للأمين العام، جاك بول كلاين. وستعقد اللجنة أول اجتماع لها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Certains événements intervenus au cours des derniers mois offrent des perspectives encourageantes pour la réactivation de l'Union du fleuve Mano, que ce soit la transition politique qui a eu lieu sans heurt au Libéria, le déploiement de la Mission des Nations Unies dans ce pays ou encore les visites de bons offices effectués en Guinée et en Sierra Leone par le Président du Gouvernement national de transition du Libéria. | UN | 58 - ظهرت تطورات مشجعة على مدى الشهور القليلة الماضية تبشر بتنشيط اتحاد نهر مانو. وشمل ذلك الانتقال السياسي السلس في ليبريا ونشر بعثة الأمم المتحدة في ذلك البلد والزيارات الودية التي قام بها مؤخرا رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا إلى غينيا وسيراليون. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا على البيان الذي أدلى به. |
Pourtant, quand on lui a demandé de mener un audit sur la vente de la ferraille abandonnée près de la mine de la Liberia Mining Company (LIMINCO) à Buchanan, les fortes pressions exercées par le Président du Gouvernement national de transition ont obligé le Vérificateur général des comptes à présenter un rapport indiquant que la transaction était correcte sans qu'on lui produise aucune preuve à l'appui (voir plus loin, par. 88 à 92). | UN | إلا أنه عندما طلب من ذلك المكتب أن يراجع عملية بيع الحديد الخردة الذي خلفه منجم شركة التعدين الليبرية في بوكانن، اضطر المراجع العام للحسابات إزاء ضغط شديد من رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية إلى تقديم تقرير يفيد فيه بأن الصفقة كانت سليمة حتى وإن لم يوفر الأدلة الداعمة (انظر الفقرات 88 إلى 92 أدناه). شكر |
Le Président : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا. |
De plus, la CEDEAO, avec l'accord du Président du Gouvernement national de transition, Charles Gyude Bryant, a décidé d'envoyer sur place une équipe d'enquêteurs chargée de réunir des renseignements au sujet d'allégations de corruption au sein du Gouvernement de transition. | UN | 8 - وبالإضافة إلى ذلك، قررت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بموافقة من رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، السيد شارلز غيودي بريانت، إيفاد فريق من المحققين للنظر في ادعاءات الفساد داخل صفوف الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية. |
Il convient de se féliciter du fait que, le 10 juin, le Président du Gouvernement de transition ait promulgué la loi portant création de la Commission vérité et réconciliation, dont le médiateur de la CEDEAO, le général Abdulsalami Abubakar, a présidé la cérémonie d'installation du groupe de sélection, le 14 juillet. | UN | وفي تطور لقي ترحيبا، وقَّع رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية قانون لجنة الحقيقة والمصالحة ليدخل حيز النفاذ. وفي 14 تموز/يوليه رأس اللواء عبد السلام أبو بكر وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا جلسة افتتاح أعمال الفريق المعني باختيار أعضاء اللجنة. |
M. Charles Gyude Bryant, Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا، إلى قاعة الجمعية العامة. |