"رئيس الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • le chef de l'État
        
    • du chef de l'État
        
    • le chef d'État
        
    • le Président
        
    • le Chef de l'Etat
        
    • du chef de l'Etat
        
    • du chef d'État
        
    • chefs d'État
        
    • du Président
        
    • de chef de l'État
        
    • un chef d'État
        
    • de chef d'État
        
    En outre, le chef de l’État s’est entretenu de la question avec son homologue ougandais. UN وعلاوة على ذلك، تحدث رئيس الدولة في هذا الشأن مع رئيس أوغندا.
    Certains ont été signés par le chef de l'État ou approuvés en conseil des ministres. UN فقد وقع بعض التقارير رئيس الدولة أو اعتمدها مجلس الوزراء.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Succombant à la pression internationale, le chef d'État de la transition a prononcé la dissolution par décret du CEDAD. UN وعقب ضغوط دولية، أصدر رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية مرسوما بحل اللجنة الاستثنائية للدفاع عن المكتسبات الديمقراطية.
    M. le Vice-Président, vous êtes avec moi et Lynne parce que le Président se fait briefer par Ryan Chapelle. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس انت معي ومع ليان لأن رئيس الدولة على اطلاع مع ريان شيبال
    le Chef de l'Etat renforcera aussi bien l'indépendance du pouvoir législatif en aidant les parlementaires à s'équiper et en alimentant les rapports harmonieux des deux pouvoirs. UN وسيقوم رئيس الدولة أيضا بتعزيز استقلال السلطة التشريعية عن طريق مساعدة أعضاء البرلمان على إعداد أنفسهم وعن طريق تنمية علاقات متوائمة بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    le chef de l'État a lui-même encouragé les sociétés à vendre leurs actifs à leurs employés et a grandement contribué au succès de ces opérations. UN وقد شجع رئيس الدولة نفسه الجمعيات على بيع أسهمها إلى العاملين بها وساهم إلى حد بعيد في نجاح هذه العمليات.
    Certains ont été signés par le chef de l'État ou approuvés en Conseil des ministres. UN فقد وقع على بعض التقارير رئيس الدولة أو اعتمدها مجلس الوزراء.
    du Conseil de sécurité par le chef de l'État géorgien UN رئيس الدولة في جمهورية جورجيا إلى رئيسة مجلس اﻷمن
    Le communiqué ajoute que le chef de l'État s'incline devant la mémoire des disparus et présente ses sincères condoléances aux familles éplorées. UN وأضاف البيان أن رئيس الدولة ترحّم على أرواح من قتلوا، وقدم تعازيه للأسر.
    le chef de l'État a instruit le Ministre de la défense et le ministre d'État chargé de l'intérieur de ramener le calme au sein de la population de Vavoua. UN وأمر رئيس الدولة وزير الدفاع ووزير الدولة المكلف بالداخلية بإعادة الهدوء بين سكان فافوا.
    Certains milieux de Kinshasa ont cherché à exploiter abusivement les propos du chef de l'État rwandais, M. Pasteur Bizimungu. UN وقد سعت بعض اﻷوساط في كينشاسا إلى اﻹسراف في استغلال تصريحات رئيس الدولة اﻷوغندية، السيد باستور بيزيمونغو.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. UN ويتعين أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، وإما عن وزير الخارجية.
    Les pouvoirs des représentants doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement ou du ministre des affaires étrangères du Membre intéressé. UN ويتعين أن تصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    L'auteur et les membres de son groupe continuent à distribuer leurs tracts et, selon toute vraisemblance, à exprimer publiquement leur avis concernant le chef d'État en visite. UN وتستمر صاحبة البلاغ نفسها ومجموعتها في توزيع منشوراتهم واﻹعراب علنا كما يُفترض عن رأيهم في رئيس الدولة الزائر.
    L'Afrique du Sud est une démocratie constitutionnelle dont le chef d'État est le Président. UN إنَّ جنوب أفريقيا جمهورية ديمقراطية دستورية رئيسها هو رئيس الدولة.
    le Président exercera les fonctions de chef de l'Etat. UN ويضطلع رئيس هيئة الرئاسة بدور رئيس الدولة.
    le Président est à la fois le Chef de l'Etat et le chef du gouvernement. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة على السواء.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'Etat ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    Il a été proposé en outre qu'une situation dans laquelle l'autorité du chef d'État serait purement fictive puisse aussi être considérée comme une circonstance atténuante. UN وأشير أيضا إلى أن الظروف التي تجعل سلطة رئيس الدولة سلطة نظرية محضة يمكن أن تكون أيضا من العوامل المخففة.
    Les chefs de délégation autres que les chefs d'État ou de gouvernement seront également invités. UN وسيدعى أيضا لهذه المأدبة رؤساء الوفود من مستوى غير مستويي رئيس الدولة أو الحكومة.
    La Commission des droits de l’homme, qui dépend du Cabinet du Président, joue un rôle important à cet égard. UN وقد اضطلعت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والتابعة لمكتب رئيس الدولة بدور هام في هذا الصدد.
    Pour la première fois dans l'histoire du pays, une femme occupe les fonctions de chef de l'État et du gouvernement. UN ولأول مرة في التاريخ تشغل امرأة منصب رئيس الدولة والحكومة.
    i) Il y a atteinte à la vie ou à la personne d'un chef d'État ou de gouvernement de tout pays désigné; UN `1 ' تستهدف حياة أو شخص رئيس الدولة أو الحكومة في أي من البلدان آنفة الذكر؛ أو
    Le général Sekouba Konaté assume actuellement les fonctions de chef d'État par intérim et de Chef du Conseil national pour la démocratie et le développement. UN ويشغل الفريق أول سيكوبا كوناتي منصب رئيس الدولة المؤقت وقائد المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus