Il a fait savoir que le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, était disposé à rester en fonction jusqu'à la tenue d'élections. | UN | وأشار إلى استعداد محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، البقاء في منصبه لحين إجراء الانتخابات. |
Il a fait savoir que le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, était disposé à rester en fonction jusqu'à la tenue d'élections. | UN | وأشار إلى استعداد محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية، للاستمرار في العمل إلى حين إجراء الانتخابات. |
5 réunions de coordination ont été tenues avec le Président de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour concernant l'élaboration et la mise en œuvre de plans de sécurité. | UN | عقدت اجتماعات تنسيقية خمسة مع رئيس السلطة الانتقالية الإقليمية في دارفور بشأن وضع الخطط الأمنية وتنفيذها |
L'Union européenne se félicite de la première visite du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, dans la bande de Gaza et à Jéricho. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالزيارة اﻷولى التي يقوم بها رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات الى قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Décret du Président de l'Autorité nationale palestinienne portant création de la Commission | UN | مرسوم رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية بتشكيل اللجنة |
Le Chef du pouvoir exécutif sera désigné très bientôt, dans un mois au plus. | UN | وسيعين رئيس السلطة التنفيذية قريباً جداً، في غضون شهر على اﻷكثر. |
le Président de l'Autorité palestinienne a décidé de présenter au Conseil de sécurité une demande d'admission de la Palestine à l'ONU en qualité d'État. | UN | قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية. |
Le Canada souscrit également à l'opposition que la communauté internationale manifeste aux mesures qu'Israël pourrait prendre contre le Président de l'Autorité palestinienne. | UN | وكندا تشاطر المجتمع الدولي أيضا معارضته الأعمال المحتملة التي قد تتخذها إسرائيل ضد رئيس السلطة الفلسطينية. |
Proclamation officielle du cessez-le-feu par les dirigeants de l'État d'Israël et le Président de l'Autorité palestinienne, M. Arafat. | UN | وتقوم قيادة دولة إسرائيل ويقوم رئيس السلطة الفلسطينية عرفات بالإعلان رسميا عن ذلك. |
le Président de l'Autorité palestinienne et le Premier Ministre israélien ont tous deux accepté cette invitation. | UN | وقبل كل من رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس الوزراء الإسرائيلي الدعوة. |
le Président de l'Autorité palestinienne va aussi être présent. | UN | كما سيحضر المؤتمر رئيس السلطة الفلسطينية. |
Hommage à la mémoire de Son Excellence, M. Yasser Arafat, feu le Président de l'Autorité palestinienne | UN | تكريم ذكرى فخامة السيد ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية الراحل |
Ce décret a été renouvelé ensuite par le Président de l'Autorité afghane de transition. | UN | وقد أعاد رئيس السلطة الانتقالية الأفغانية تأكيد هذا المرسوم. |
Elle rentrait chez elle à Gaza après avoir accompagné son mari, le Président de l’Autorité palestinienne Yasser Arafat, à Bethléem. | UN | وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم. |
le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, a convoqué les diplomates étrangers pour leur faire part de sa vive préoccupation au vu des pratiques israéliennes à Jérusalem. | UN | واستدعى رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، الدبلوماسيين اﻷجانب للاعراب عن قلقه العميق إزاء ممارسات اسرائيل في القدس. |
De surcroît, Israël a également continué de faire obstacle à la liberté de mouvement du Président de l'Autorité palestinienne et de s'opposer à ce qu'il effectue des déplacements depuis son quartier général de Ramallah. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلــــت إسرائيل منع رئيس السلطة الفلسطينية من التنقل بحرية من مقر قيادته في رام الله وإليه. |
Les brigades Al-Aksa, relevant du Fatah, propre faction du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, ont revendiqué la responsabilité de cette attaque. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى، وهي جناح تابع لحركة فتح التي يقودها ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية، مسؤوليتها عن الهجوم. |
Les brigades Al-Aqsa, la branche terroriste de la faction Fatah du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, ont revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وادعت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات مسؤوليتها عن الهجوم. |
Sous l'effet de la pression internationale, Israël, puissance occupante, a effectivement mis fin à son siège du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne. | UN | ونتيجة للضغط الدولي، أنهت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حصارها لمقر رئيس السلطة الفلسطينية. |
Le Roi est le Chef du pouvoir exécutif fédéral. | UN | والملك هو رئيس السلطة التنفيذية الاتحادية. |
Ce dernier conseil a choisi le Chef de l'Autorité de transition. | UN | وقد اختار المجلس الأخير رئيس السلطة الانتقالية. |
89. Il a longuement examiné cette affaire avec le chef de l'appareil judiciaire et avec les prisonniers et a obtenu des détails. | UN | 89- وناقش بشكل مكثف الحالة مع كل من رئيس السلطة القضائية والسجناء وتم تزويده بالتفاصيل. |
Des transferts qui dépassent cette limite, y compris entre lignes budgétaires du tableau 1, peuvent être effectués moyennant l'approbation écrite du Représentant spécial du Secrétaire général, après avis du Chef de l'Autorité budgétaire centrale. | UN | ويجوز إجراء تحويلات تجاوز هذا الحد، بما فيها تحويلات بين بنود الميزانية الواردة في الجدول 1، بموافقة كتابية من الممثل الخاص للأمين العام، مع مراعاة آراء رئيس السلطة المالية المركزية. |
L'administrateur en chef adjoint sera un candidat du Gouvernement soudanais devant être agréé par le SPLM. | UN | وترشح حكومة السودان نائب رئيس السلطة الإدارية وتوافق عليه الحركة الشعبية لتحرير السودان. |