À sa 924e séance plénière, le 4 octobre 2001, le Conseil a pris note du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-huitième session, des déclarations faites par les délégations au Conseil et de la documentation établie par le secrétariat. | UN | 1 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 924 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثامنة والثلاثين، وبالبيانات التي تقدمت بها الوفود إلى المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
Lettre datée du 8 mai 1998, adressée au Secrétaire général par le Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | رسالة مؤرخـة ٢ أيـار/ مايـو ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام مــن رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
À sa 934e séance plénière, le 17 octobre 2002, le Conseil a pris note du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-neuvième session, des déclarations faites par les délégations au Conseil et de la documentation établie par le secrétariat. | UN | 4 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 934 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها التاسعة والثلاثين، وبالبيانات التي أدلت بها الوفود أمام المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
E/AC.51/2003/7 Lettre datée du 23 mai 2003, adressée au Président du Comité du programme et de la coordination par le Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme de la CNUCED | UN | E/AC.51/2003/7 رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق من رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure a publié un document de travail de synthèse sur la base des propositions soumises. | UN | وأصدر رئيس الفرقة العاملة المعنية بالتنظيم المحلي ورقة عمل موحدة تستند إلى المقترحات المقدمة. |
E/AC.51/2003/7 Lettre datée du 23 mai 2003, adressée au Président du Comité du programme et de la coordination par le Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme de la CNUCED | UN | E/AC.51/2003/7 رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق من رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
À sa 924e séance plénière, le 4 octobre 2001, le Conseil a pris note du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-huitième session, des déclarations faites par les délégations au Conseil et de la documentation établie par le secrétariat. | UN | 1 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 924 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثامنة والثلاثين، وبالبيانات التي تقدمت بها الوفود إلى المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
1. À sa 934e séance plénière, le 17 octobre 2002, le Conseil a pris note du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme à sa trenteneuvième session, des déclarations faites par les délégations au Conseil et de la documentation établie par le secrétariat. | UN | 1 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 934 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها التاسعة والثلاثين، وبالبيانات التي أدلت بها الوفود أمام المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
20. Le représentant des Philippines, parlant en sa qualité de Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, a présenté le rapport du Groupe de travail sur la reprise de sa quarantequatrième session (TD/B/WP/183). | UN | 20- تكلم ممثل الفلبين بصفته رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، وعرض تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة (TD/B/WP/183). |
1. À sa 934e séance plénière, le 17 octobre 2002, le Conseil a pris note du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme à sa trenteneuvième session, des déclarations faites par les délégations au Conseil et de la documentation établie par le secrétariat. | UN | 1- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 934 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها التاسعة والثلاثين، وبالبيانات التي أدلت بها الوفود أمام المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
1. À sa 924e séance plénière, le 4 octobre 2001, le Conseil a pris note du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trentehuitième session, des déclarations faites par les délégations au Conseil et de la documentation établie par le secrétariat. | UN | 1- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 924 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثامنة والثلاثين، وبالبيانات التي تقدمت بها الوفود إلى المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة. |
Le Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme à sa trentième session (6—8 octobre 1997) rend compte des conclusions de cet organe. | UN | عند النظر في البند المذكور أعلاه، قدم رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، الدورة الثلاثون التي اجتمعت في الفترة من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧، تقريرا إلى المجلس عن نتيجة أعمالها. |
Dans la déclaration concertée du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme de la CNUCED, il est dit que les besoins des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, doivent être spécialement pris en considération. | UN | ٧١ - وأضاف أنه ورد في البيان المتفق عليه الصادر عن رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Le représentant des Philippines, parlant en sa qualité de Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme, a présenté le rapport du Groupe de travail sur la reprise de sa quarante-quatrième session (TD/B/WP/183). | UN | 5 - تكلم ممثل الفلبين بصفته رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، وعرض تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة (TD/B/WP/183). |
Le Président du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, M. Hamid Baeidi Nejad (République islamique d'Iran), a fait rapport au Conseil sur la cinquante-quatrième session du Groupe de travail, qui avait eu lieu du 18 au 20 novembre 2009, à Genève. | UN | 4 - قدم رئيس الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، السيد حامد بعيدي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) تقريراً إلى المجلس عن الدورة الرابعة والخمسين للفرقة العاملة، التي عقدت في جنيف من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
7. À sa 899e séance plénière, le 16 octobre 1998, le Conseil, à la lumière du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme et des déclarations prononcées, a pris note des conclusions concertées du Groupe de travail (TB/B/WP/L.84) et a adopté le projet de décision qui y était recommandé. (Pour le texte de la décision, voir ci—dessous.) | UN | )أ( استعراض أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد ٧ - أحاط المجلس علما، في جلسته العامة ٩٩٨ المعقودة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، وعلى ضوء التقرير المقدم من رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية والبيانات المدلى بها، بالاستنتاجات المتفق عليها للفرقة العاملة )TD/B/WP/L.84( واعتمد مشروع المقرر الموصى به فيها. )للاطلاع على المقرر بصيغته المعتمدة، انظر أدناه.( |
66. Concernant la réglementation intérieure, le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure a rédigé un document de travail de synthèse portant sur les conditions et les procédures relatives à l'octroi de licences, les conditions et les procédures relatives aux qualifications, les normes techniques et la transparence. | UN | 66- وعلى صعيد الأنظمة الداخلية، أصدر رئيس الفرقة العاملة المعنية بالأنظمة الداخلية ورقة عملٍ موَحَّدة تستند إلى المقترحات، وتتناول شروط/إجراءات إصدار التراخيص، وشروط التأهيل، والمعايير التقنية، والشفافية. |
49. Les négociations prévues à l'article VI:4 de l'AGCS sur les disciplines concernant la réglementation interne portent actuellement sur un projet de texte d'avril 2007 soumis par le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure. | UN | 49- وتركز المفاوضات الآن بشأن الضوابط الخاصة بالتنظيم الداخلي والمنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على مشروع نص بتاريخ نيسان/أبريل 2007 أصدره رئيس الفرقة العاملة المعنية بالتنظيم المحلي. |
Le texte d'avril 2007 présenté par le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure traite de la transparence comme d'un ensemble d'obligations de divulgation, de procédures d'observations préalables (selon le principe de l'obligation de moyens) et de certains aspects liés à la régularité des procédures au niveau de l'exécution. | UN | وتناول النص المقدم في نيسان/أبريل من رئيس الفرقة العاملة المعنية بالتنظيم المحلي، التابعة لمنظمة التجارة العالمية، مسألة الشفافية من زاوية شروط النشر، وإجراءات تقديم الملاحظات المبدئية (على أساس بذل قصارى الجهد)، ومسائل التنفيذ حسب الأصول. |