Pour la deuxième partie, le Président du Groupe de travail intergouvernemental a ouvert la session. | UN | وفي الجزء الثاني، افتتح الجلسة رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي. |
Dans une lettre datée du 25 octobre 2007, le Président du Groupe de travail intergouvernemental a fait savoir au Président du Conseil des droits de l'homme qu'il démissionnait. | UN | وفي رسالة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أخبر رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي رئيس مجلس حقوق الإنسان باستقالته. |
Il lancera également les consultations nécessaires avant la quatrième session, notamment avec le Président du Groupe de travail intergouvernemental et toutes les parties concernées, et distribuera l'ordre du jour avant la session. | UN | وسوف يجري أيضاً ما يلزم من المشاورات قبل الدورة الرابعة، بما في ذلك مع رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي ومع جميع الأطراف ذات المصلحة المعنيين، وسيوزع جدول الأعمال قبل موعد الدورة بفترة. |
14. Le 25 septembre 2007, pendant la première partie de la sixième session du Conseil des droits de l'homme, le Président du Groupe de travail intergouvernemental a transmis le rapport des cinq experts au Comité spécial. | UN | 14- وخلال الجزء الأول من الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، أحال رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي تقرير الخبراء الخمسة إلى اللجنة المخصصة. |
13. Décide que le Président du groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu lui soumettra, à sa sixième session, un rapport sur ses activités. | UN | 13- يقرّر أن يقدِّم رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالأسلحة النارية إلى المؤتمر، في دورته السادسة، تقريرا من الفريق العامل عن أنشطته. |
6. Lors de l'ouverture de la deuxième partie de la sixième session, le Président du Groupe de travail intergouvernemental a rappelé que le Groupe de travail n'était pas en mesure de tenir la deuxième partie de sa sixième session prévue pour la période du 3 au 7 novembre 2008, faute de disposer de tous les services de conférence nécessaires. | UN | 6- وعند افتتاح الجزء الثاني من الدورة السادسة، ذكّر رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي بأن الفريق لم يتمكن من عقد الجزء الثاني من الدورة السادسة، الذي كان مقرراً أن يُعقد في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بسبب عدم إتاحة خدمات كاملة للمؤتمرات. |
g) D'inviter, de ce fait, le Président du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban à transmettre le rapport des cinq experts au Comité spécial par l'intermédiaire du Conseil des droits de l'homme; | UN | (ز) أن يدعو، في السياق المذكور أعلاه، رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان إلى إحالة تقرير الخبراء الخمسة إلى اللجنة المخصصة عبر مجلس حقوق الإنسان؛ |
g) D'inviter, de ce fait, le Président du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban à transmettre le rapport des cinq experts au Comité spécial par l'intermédiaire du Conseil des droits de l'homme; | UN | (ز) أن يدعو، في السياق المذكور أعلاه، رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان إلى إحالة تقرير الخبراء الخمسة إلى اللجنة المخصصة عبر مجلس حقوق الإنسان؛ |
g) D'inviter, de ce fait, le Président du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban à transmettre le rapport des cinq experts au Comité spécial par l'intermédiaire du Conseil des droits de l'homme; | UN | (ز) أن يدعو، في السياق المذكور أعلاه، رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان إلى إحالة تقرير الخبراء الخمسة إلى اللجنة المخصصة عبر مجلس حقوق الإنسان؛ |
45. Au vu des consultations qu'ils ont tenues avec le Président du Groupe de travail intergouvernemental sur le rôle de l'éducation, les experts recommandent qu'une table ronde sur les applications pratiques de l'éducation dans la lutte contre le racisme et la xénophobie soit organisée conjointement, et ce dès que possible. | UN | 45- ويوصي الخبراء، في سياق مشاوراتهم مع رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن دور التعليم، بالتنظيم المشترك لاجتماع مائدة مستديرة في أقرب وقت ممكن بالتركيز على تطبيقات التعليم العملية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
5. le Président du Groupe de travail intergouvernemental à sa quatorzième session a rappelé que cet organe constituait un forum unique en son genre, où les divers besoins et intérêts de tous les Etats membres pouvaient être pris en considération par des experts gouvernementaux chargés d'établir à l'intention des entreprises, des règles ou normes concernant la comptabilité, la vérification et la publication d'informations. | UN | ٥- ذكر رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المنعقد في دورته الرابعة عشرة هذا الفريق بأنه منتدى فريد من نوعه يمكن أن تناقش فيه مختلف احتياجات ومصالح الدول اﻷعضاء كافة من قبل خبراء مسؤولين عن وضع المعايير أو المتطلبات القانونية المتعلقة بالمحاسبة، ومراجعة الحسابات والقيام بالابلاغ لفائدة الشركات. |
18. Lors de l'élaboration de la présente étude, les experts se sont fondés sur les conclusions formulées par le Président du Groupe de travail intergouvernemental à sa quatrième session sur deux points: a) les manifestations de racisme et de xénophobie et b) les victimes ou groupes et personnes vulnérables ayant besoin d'une protection. | UN | 18- استرشد الخبراء في اضطلاعهم بالدراسة بالاستنتاجات التي قدمها رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي في دورته الرابعة والتي تشير إلى (أ) مظاهر العنصرية وكره الأجانب؛ و(ب) حماية الضحايا أو الفئات والأشخاص المعرضين للخطر(). |
h) le Président du Groupe de travail intergouvernemental et les coordonnateurs régionaux tiendront une réunion à cette fin au moins 30 jours avant le début de la session du Groupe de travail. > > | UN | " (ح) يُعقد اجتماع رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي مع المنسقين الإقليميين للغرض المذكور أعلاه قبل بداية دورة الفريق العامل بيوماً على الأقل " . |
78. À sa 2020e séance (soixante-dix-septième session), le Comité a tenu un dialogue à huis clos avec le Président du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec lequel il a eu un échange de vues sur les relations entre ces deux mécanismes. | UN | 78- وعقدت اللجنة في جلستها 2020 (الدورة السابعة والسبعون) اجتماعاً مغلقاً مع رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان وتبادل الآراء والأفكار بشأن سُبل التفاعل بين كلتا الآليتين. |
h) Déciderait que le Président du groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu lui soumettrait, à sa sixième session, un rapport sur ses activités. | UN | (ح) أن يقرّر أن يقدِّم رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالأسلحة النارية إلى المؤتمر، في دورته السادسة، تقريرا من الفريق العامل عن أنشطته. |