Le Président du Groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le sulfonate de perfluorooctane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسلفونات الاوكتين مشبعة الفلورة تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions qui a établi le projet d'évaluation de la gestion des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع تقييم إدارة المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur les solutions de remplacement de l'endosulfan et du DDT sera invité à présenter le rapport d'évaluation. | UN | وسيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بتقييم بدائل الإندوسلفان والـــــ دي. دي. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur les solutions de remplacement de l'endosulfan et du DDT sera invité à présenter le rapport d'évaluation. | UN | وسيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بتقييم بدائل الإندوسلفان والـ دي. دي. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le chlordécone sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالكلورديكون تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur l'hexabromobiphényle sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسداسي البروم ثنائي الفينيل تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le pentachlorophénol et ses sels et esters sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته إلى تقديم مشروع تقييم إدارة المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur l'hexabromocyclododécane sera invité à présenter des informations complémentaires transmises au Comité. | UN | سيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالدوديكان الحلقي السداسي البروم لعرض المعلومات الإضافية التي أُتيحت للجنة. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur les paraffines chlorées à chaîne courte sera invité à présenter la version révisée du projet de descriptif des risques. | UN | وسيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة إلى عرض المشروع المنقح لموجز المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique en système ouvert sera invité à présenter les projets de recommandations et un consultant présentera le document technique. | UN | سيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بتقييم بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة إلى عرض مشروع التوصيات، وسيقدم خبير استشاري الورقة التقنية. |
À la présente session, la Commission sera saisie du rapport du Président du Groupe de travail intersessions à composition non limitée (E/CN.4/2000/112). | UN | وسيعرض على اللجنة في هذه الدورة تقرير رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح العضوية (E/CN.4/2000/112). |
M. Yarto, Président du Groupe de travail intersessions sur l'alpha-hexachlorocyclohexane et le bêta-hexachlorocyclohexane, a fait un exposé sur l'élaboration des évaluations de la gestion des risques. | UN | 50 - وقدم السيد يارتو، رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات والمعني بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا، عرضًا حول إعداد تقييمي إدارة المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le pentachlorophénol, ses sels et ses esters sera invité à présenter une synthèse des débats du Comité sur la proposition ainsi que le projet de décision élaboré à sa septième réunion, et un membre du groupe de travail sera invité à présenter les informations complémentaires dont dispose le Comité. | UN | وسيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته إلى تقديم موجز للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن المقترح ومشروع المقرر الذي تم إعداده في اجتماعها السابع، وسيُدعى عضو من أعضاء الفريق العامل إلى عرض المعلومات الإضافية التي أُتيحت للجنة. |
M. Holland, Président du Groupe de travail intersessions sur le décabromodiphényléther (mélange commercial, c-décaBDE), a présenté le projet de descriptif des risques. | UN | 32 - وقدم السيد هولاند، رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم (المزيج التجاري) عرضاً لمشروع موجز المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le décabromodiphényléther (mélange commercial, c-décaBDE) sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم (المزيج التجاري) إلى تقديم مشروع موجز المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le pentabromodiphényle éther sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les notes et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/7. | UN | وسيطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بايثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تقديم مشروع موجز بيان المخاطر وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذاكرات والعروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/7. |
M. Mario Yarto (Mexique), Président du Groupe de travail intersessions sur les activités propres à faciliter une participation effective des Parties aux travaux du Comité, a fait un exposé sur l'état d'avancement du manuel que le Comité avait prié le groupe de travail d'établir conformément à la décision SC-3/9 de la Conférence des Parties. | UN | 26 - وقدم السيد ماريو يارتو (المكسيك) رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بتيسير مشاركة الأطراف الفعّالة في عمل اللجنة، عرضاً عن حالة الدليل الذي كانت اللجنة قد طلبت من الفريق العامل إعداده وفقاً للمقرر اتفاقية استكهولم - 3/9 الصادر عن مؤتمر الأطراف. |
73. Enfin, estimant que les indicateurs de performance sont un outil de gestion important et un instrument capital pour rendre l’Organisation plus responsable, la Suisse accueille avec satisfaction le rapport du Président du Groupe de travail intersessions (IDB.19/6) et le document IDB.19/CRP.2, qui répondent à ses attentes en ce qui concerne les travaux analytiques et conceptuels du Secrétariat. | UN | ٣٧ - وفي الختام ، وبعد أن اعتبر مؤشرات اﻷداء بمثابة وسيلة هامة بيد الادارة وأداة حاسمة لجعل المنظمة أكثر عرضة للمحاسبة ، قال ان بلده يرحب بتقرير رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات (IDB.19/6) وبالوثيقة IDB.19/CRP.2 ، لتلبيتهما التوقعات الكبيرة التي علقها وفده على عمل اﻷمانة القائم على التحليل والمفاهيم . |