Prenant note de la lettre datée du 8 novembre 1996, adressée à son président par le Chargé d'affaires du Zaïre (S/1996/920), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال لزائير (S/1996/920)، |
Prenant note de la lettre datée du 8 novembre 1996, adressée à son président par le Chargé d'affaires du Zaïre (S/1996/920), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال لزائير (S/1996/920)، |
Il était saisi d'une note verbale datée du 26 juillet 2002, adressée à son président par le Représentant permanent de la Guinée-Bissau auprès de l'Organisation des Nations Unies (E/2002/83). | UN | وكان معروضا عليه مذكرة شفوية مؤرخة 26 تموز/يوليه 2002 موجهة إلى رئيس المجلس من البعثة الدائمة لغينيا - بيساو لدى الأمم المتحدة (E/2002/83). |
Ces résultats avaient déjà fait l’objet d’un rapport adressé au Président du Conseil par M. Butler dans une lettre datée du 18 février 1998. | UN | وكانت هــذه النتائج موضوع تقرير مقــدم إلى رئيس المجلس من السيد بطلر، في رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Nous avons réitéré tout récemment notre appel dans une lettre adressée le 10 juin 2004 au Président du Conseil par le Ministre rwandais des affaires étrangères et de la coopération. | UN | وقد تجددت مناشدتنا لإنشاء الآلية مؤخرا في رسالة موجهة إلى رئيس المجلس من وزير الشؤون الخارجية والتعاون بجمهورية رواندا مؤرخة 10 حزيران/ يونيه 2004. |
Note du Président du Conseil de sécurité communiquant une lettre datée du 10 juillet 2006, adressée au Président du Conseil par le Président du Groupe de travail sur les activités menées à ce jour par le Groupe de travail | UN | مذكرة من رئيس مجلس الأمن، تحيل رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، موجهة إلى رئيس المجلس من رئيس الفريق العامل، بشأن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق حتى تاريخه |
Il était saisi d'une note verbale datée du 26 juillet 2002, adressée à son président par le Représentant permanent de la Guinée-Bissau auprès de l'Organisation des Nations Unies (E/2002/83). | UN | وكان معروضا عليه مذكرة شفوية مؤرخة 26 تموز/يوليه 2002 موجهة إلى رئيس المجلس من البعثة الدائمة لغينيا - بيساو لدى الأمم المتحدة (E/2002/83). |
Ayant examiné la lettre datée du 7 décembre 1995 (S/1995/1017), adressée à son président par le Président du Comité créé par la résolution 661 (1990), dont l'annexe I contient les modalités applicables au mécanisme de contrôle des exportations et des importations prévu au paragraphe 7 de la résolution 715 (1991), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، |
Prenant note également des lettres datées du 11 janvier 1996 (S/1996/22) et du 12 janvier 1996 (S/1996/25), adressées à son président par le Représentant permanent du Soudan, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الرسالتين الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للسودان والمؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/22) و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/25)، |
Prenant note également des lettres datées du 11 janvier 1996 (S/1996/22) et du 12 janvier 1996 (S/1996/25), adressées à son président par le Représentant permanent du Soudan, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الرسالتين الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للسودان والمؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/22) و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/25)، |
Ayant examiné la lettre datée du 7 décembre 1995 (S/1995/1017), adressée à son président par le Président du Comité créé par la résolution 661 (1990), dont l'annexe I contient les modalités applicables au mécanisme de contrôle des exportations et des importations prévu au paragraphe 7 de la résolution 715 (1991), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، |
Prenant note de la lettre datée du 8 novembre 1996, adressée à son président par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Zaïre (S/1996/920), | UN | " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لزائير لدى اﻷمم المتحدة (S/1996/920)، |
Rappelant également la lettre adressée à son président par le Chargé d'affaires de la République fédérale de Yougoslavie le 16 juin 2000 (S/2000/602) et la lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Croatie le 5 avril 2000 (S/2000/289) au sujet du différend concernant Prevlaka, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/602) وإلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/289) بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |
Rappelant également la lettre adressée à son président par le Chargé d'affaires de la République fédérale de Yougoslavie le 16 juin 2000 (S/2000/602) et la lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Croatie le 5 avril 2000 (S/2000/289) au sujet du différend concernant Prevlaka, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/602) وإلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/289) بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |
Lettre datée du 10 avril 2006, adressée au Président du Conseil par la Présidente de la Commission de la condition de la femme (E/2006/21 et E/CN.6/2006/CRP.4) | UN | رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى رئيس المجلس من رئيس لجنة وضع المرأة E/2006/21) و (E/CN.6/2006/CRP.4 |
On trouvera en annexe à la présente note une lettre datée du 9 mars 2001, adressée au Président du Conseil par le Directeur général de l'OIT, ainsi qu'une résolution sur la question adoptée par la Conférence internationale du travail. | UN | ويرد كمرفق رسالة مؤرخة 9 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس المجلس من المدير العام لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بهذه المسألة ومعها نص قرار بشأن المسألة اتخذه مؤتمر العمل الدولي. |
Les membres du Conseil étaient saisis de la lettre, en date du 25 avril 2013, adressée au Président du Conseil par le Représentant permanent de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وكان معروضا على أعضاء المجلس الرسالة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة(). |
Il était saisi d'une lettre datée du 19 juillet 2001, adressée au Président du Conseil par le Secrétaire général de l'Organisation internationale de protection civile (E/2002/4). | UN | وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 19 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى رئيس المجلس من الأمين العام للمنظمة الدولية للدفاع المدني (E/2002/4). |
Le 20 novembre, les membres du Conseil ont examiné la lettre adressée au Président du Conseil par le Ministre iraquien des affaires étrangères, dans laquelle le Ministre informait le Président de la décision du Conseil du commandement révolutionnaire de la République d’Iraq d’inviter l’ensemble des membres de la Commission spéciale à retourner en Iraq pour poursuivre leurs activités. | UN | وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ناقش أعضاء المجلس الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من وزير خارجية العراق التي أبلغ فيها الوزير رئيس المجلس بقرار مجلس قيادة الثورة العراقي توجيه الدعوة إلى اللجنة الخاصة بكامل أعضائها للعودة إلى العراق لمواصلة عملها هناك. |
12. À sa 2e séance, le 7 février, le Conseil était saisi d'une lettre datée du 16 décembre 1996 adressée au Président du Conseil par le Président de la Commission des stupéfiants (E/1997/10) qui contenait un projet de décision pour examen par le Conseil. | UN | ١٢ - في الجلسة ٢، المعقودة في ٧ شباط/فبراير، كان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ موجهة الى رئيس المجلس من رئيس لجنة المخدرات (E/1997/10)، تتضمن مشروع مقرر لينظر فيه المجلس. |
Un État membre a également proposé l'institutionnalisation et le renforcement du Cabinet existant du Président, en prenant pour exemple celui du Président de l'Assemblée générale, de manière à permettre au Président du Conseil de disposer des moyens nécessaires pour s'acquitter de son mandat. | UN | كما اقترحت إحدى الدول الأعضاء إضفاء طابع مؤسسي على المكتب الحالي لرئيس المجلس وتعزيزه على غرار مكتب رئيس الجمعية العامة، من أجل تمكين رئيس المجلس من الحصول على الدعم اللازم للاضطلاع بولايته. |
Lettre datée du 16 avril (S/2001/361), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la République démocratique du Congo. | UN | رسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل S/2001/361)) موجهة إلى رئيس المجلس من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |