M. Mama Konaté, Président du SBSTA, a présidé la réunion. | UN | وترأس الاجتماعَ السيد ماما كوناتي، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Note du Président du SBSTA | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Note du Président du SBSTA | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
À partir de ces communications, le Président du SBSTA a été prié d'établir, avec le concours du secrétariat, une synthèse récapitulative des propositions. | UN | واستناداً إلى هذه التقارير، طُلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن يقوم، بمساعدة الأمانة، بإعداد خلاصة اقتراحات موحدة. |
L'Atelier a été présidé par M. Halldor Thorgeirsson, Président du SBSTA. | UN | ورأس حلقة العمل السيد هولدور ثورغيرسون رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
M. Halldor Thorgeirsson, Président du SBSTA | UN | السيد هولدور ثورغيرسون، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Note du Président du SBSTA | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Note du Président du SBSTA | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Note du Président du SBSTA | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Note du Président du SBSTA | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Le Président du SBSTA s'est félicité de cette nouvelle et a déclaré qu'il proposerait au SBSTA à sa session suivante d'élire ces candidats par acclamation. | UN | ورحب رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بهذا اﻹعلان وقال إنه سيقترح في الدورة السادسة لهذه الهيئة أن يُنتخب هذان المرشحان بالتزكية، كما هو مقترح. |
Dans le cadre des activités menées avec la Convention sur la biodiversité, le Président du SBSTA et le coordonnateur responsable de cet organe au sein du secrétariat ont participé à la sixième réunion du SBSTTA de la Convention sur la biodiversité. | UN | وفي سياق الأنشطة المضطلع بها مع اتفاقية التنوع البيولوجي، حضر رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومنسق الأمانة المسؤول عن الهيئة الاجتماع السادس للهيئة والاتفاقية. |
Il pourrait, par exemple, prier son président de transmettre cette demande au Président du SBSTA à sa huitième session. | UN | وعند القيام بذلك، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ مثلا أن تبعث هذا الطلب من خلال رئيسها إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة. |
8. A sa troisième session, la Conférence des Parties a élu par acclamation le Président du SBSTA. | UN | ٨- انتخب مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، بالتزكية رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
7. L'Atelier était présidé par M. Harald Dovland, Président du SBSTA, qui a ouvert officiellement les travaux. | UN | 7- ورأس حلقة العمل السيد هارالد دوفلاند، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الذي افتتح الحلقة رسمياً. |
Les membres des groupes, y compris les présidents, seront choisis par le Président du SBSTA sur la liste des candidats présentés, compte tenu de la nécessité d'assurer la représentation de différents domaines de compétence et de diverses régions géographiques. | UN | ويقوم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باختيار أعضاء الفريقين، بما في ذلك الرئيسان، من قائمة المرشحين، مع مراعاة الحاجة إلى تمثيل مختلف مجالات الاختصاص والمناطق الجغرافية. |
149. Sur proposition du Président, la Conférence a rendu hommage à M. Dovland pour le travail remarquable qu'il avait accompli en tant que Président du SBSTA depuis la cinquième session de la Conférence. | UN | 149- وبناءً على اقتراح الرئيس أعرب المؤتمر عن تقديره للسيد دوفلاند لما قام به من عمل قيم بوصفه رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر. |
En outre, un petit nombre d'experts, familiers de l'examen des inventaires, qui avaient fait fonction d'examinateurs principaux pendant la période d'essai et participé à la réunion d'experts, ont aussi accepté, à sa demande, d'aider le Président du SBSTA à élaborer le projet établi par le secrétariat. | UN | وفضلاً عن ذلك، قبل عدد محدود من الخبراء من ذوي الخبرة الواسعة في مجال استعراض قوائم الجرد، والذين قادوا عملية الاستعراض خلال فترة التجريب وشاركوا في اجتماع الخبراء، أيضاً، دعوة رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لمساعدته في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة التي أعدتها الأمانة. |
2. En application de ce mandat, les Présidents du SBSTA et du SBI ont établi le projet de décision joint en annexe à la présente note. | UN | ٢- وقام رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ورئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بإعداد مشروع المقرر المقترح المرفق بهذه المذكرة استجابة للولاية اﻵنف ذكرها. |
Note du Président de l'Organe subsidiaire de conseil | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
87. Pour combler les lacunes et répondre aux besoins identifiés au cours de l'atelier, les participants ont suggéré un certain nombre d'activités particulières à entreprendre dans le cadre du programme de travail de Nairobi, sous la direction de la Présidente du SBSTA. | UN | 87- لمعالجة الثغرات والاحتياجات التي تم تحديدها خلال حلقة العمل، قدم المشاركون اقتراحات فيما يتعلق بعدد من الأنشطة المحددة التي يتعين الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل نيروبي، وذلك بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
12. À la 4e séance, le Président a informé le SBSTA qu'il était en train de procéder à des consultations avec les groupes régionaux sur la question, en étroite collaboration avec le Président du SBI. | UN | ٢١- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنه يجري مشاورات مع المجموعات اﻹقليمية بشأن هذا الموضوع، بتعاون وثيق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Note des Présidents de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ورئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ |