"رئيس اﻹدارة الانتقالية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Administrateur transitoire
        
    l'Administrateur transitoire a souligné, à maintes occasions, l'importance de cette mesure en tant qu'élément essentiel du succès de la mission. UN وقد أكد رئيس اﻹدارة الانتقالية في مناسبات عديدة أهمية هذا اﻷمر باعتباره السبيل المؤدي إلى نجاح البعثة.
    Si la force internationale est une force multinationale, elle ne sera pas, par définition, soumise à l'autorité de l'Administrateur transitoire. UN وإذا كانت القوة الدولية قوة متعددة الجنسيات، فإنها لن تكون، تحديدا، خاضعة لسلطة رئيس اﻹدارة الانتقالية.
    En revanche, si la force internationale est une force des Nations Unies, elle devra être placée sous l'autorité de l'Administrateur transitoire. UN ومن ناحية أخرى، إذا كانت القوة الدولية قوة تابعة لﻷمم المتحدة، فإنها ستكون تحت سلطة رئيس اﻹدارة الانتقالية.
    Chaque comité serait présidé par l'Administrateur transitoire ou par son représentant, qui pourrait appartenir à une organisation ou un organisme international, selon qu'il conviendrait. UN وسيترأس كل لجنة رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    Chaque comité sera présidé par l'Administrateur transitoire ou par son représentant, qui pourrait appartenir à une organisation ou à un organisme international, selon qu'il conviendra. UN وسيتولى رئاسة كل من هذه اللجان رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من أي وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    Le conseil transitoire aurait des fonctions consultatives; l'Administrateur transitoire serait seul doté d'un pouvoir exécutif, et il ne serait pas tenu d'obtenir l'assentiment du conseil ou des parties aux décisions qu'il prendrait. UN وسيكون المجلس الانتقالي ذا طابع استشاري؛ وسيتولى رئيس اﻹدارة الانتقالية وحده السلطة التنفيذية ولن يتعين عليه الحصول على موافقة أي من المجلس أو اﻷطراف على قراراته.
    15. l'Administrateur transitoire créerait, pour les divers domaines d'activité, des comités d'application dont la composition serait décidée en consultation avec les parties. UN ١٥ - ويقوم رئيس اﻹدارة الانتقالية بإنشاء لجان تنفيذ فنية، يتحدد تكوينها بالتشاور مع اﻷطراف.
    Le conseil transitoire aura des fonctions consultatives; l'Administrateur transitoire sera seul doté d'un pouvoir exécutif, et il ne sera pas tenu d'obtenir l'assentiment du conseil et des parties aux décisions qu'il prendra. UN وسيكون المجلس الانتقالي ذا طابع استشاري؛ وسيتولى رئيس اﻹدارة الانتقالية وحده السلطة التنفيذية ولن يتعين عليه الحصول على موافقة من أي من المجلس أو اﻷطراف على قراراته.
    38. l'Administrateur transitoire créera, pour les divers domaines d'activité, des comités d'application dont la composition sera décidée en consultation avec les parties. UN ٣٨- وسيقوم رئيس اﻹدارة الانتقالية بإنشاء لجان تنفيذ فنية، يتحدد تكوينها بالتشاور مع اﻷطراف.
    41. Le bureau de l'Administrateur transitoire est situé à Vukovar et le siège de l'Administration à Klisa. UN ١٤- ويوجد مكتب رئيس اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار والمقر اﻹداري في كليسا.
    l'Administrateur transitoire m'a informé qu'aucun acte d'intimidation, acte de violence ou violation du code électoral n'a été observé ou signalé avant, durant ou après les élections. UN وقد أبلغني رئيس اﻹدارة الانتقالية بأنه لم يلاحظ أو يبلغ عن وقوع أي أعمال تخويف أو عنف أو تزوير للانتخابات قبل الانتخابات أو أثناءها أو بعدها.
    Ce nombre inclut un nombre important de résidents de la région dont les noms ne figuraient par sur les listes électorales, mais qui ont pu néanmoins voter en raison des mesures spéciales adoptées par l'Administrateur transitoire le jour même des élections. UN ويشمل هذا الرقم عددا كبيرا من سكان المنطقة لم ترد أسماؤهم على قائمة الناخبين ولكن تسنى لهم اﻹدلاء بأصواتهم بفضل التدابير الخاصة التي اعتمدها رئيس اﻹدارة الانتقالية يوم الانتخابات.
    La Commission d'appel a indiqué dans son rapport que la plupart des plaintes qu'elle avait reçues ont soit fait l'objet de mesures correctives spéciales adoptées par l'Administrateur transitoire le jour même de l'élection, soit été considérées comme sans objet après avoir été dûment examinées. UN وأفادت لجنة الطعون الانتخابية بأن جميع الشكاوى الواردة إما عولجت عن طريق التدابير الخاصة التي اعتمدها رئيس اﻹدارة الانتقالية يوم الانتخابات أو رفضت بعد أن نظر فيها على النحو الواجب.
    Les élections tenues dans la région ont ensuite été validées par l'Administrateur transitoire le 22 avril 1997. UN وفيما بعد صدق رئيس اﻹدارة الانتقالية في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على الانتخابات التي جرت في المنطقة.
    Après ces différentes étapes et à condition que les résultats de l'élection soient définitivement arrêtés, l'Administrateur transitoire sera en mesure de valider les résultats finals, conformément au mandat de l'ATNUSO. UN وبعد هذه الاجراءات ورهنا بوضع نتائج الانتخابات في صيغتها النهائية، يصبح بوسع رئيس اﻹدارة الانتقالية التصديق على النتائج النهائية وفقا لولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    l'Administrateur transitoire et ses collaborateurs se sont efforcés de réunir des populations divisées en organisant des réunions familiales, des visites dans les villages, des services religieux et d'autres activités. UN ويعمل رئيس اﻹدارة الانتقالية وموظفوه على جمع شتات السكان عن طريق لم شمل اﻷسر والقيام بزيارات للقرى وصلوات في الكنائس وغيرها من اﻷنشطة.
    Le Conseil félicite l'Administrateur transitoire et tout le personnel de l'ATNUSO pour les résultats impressionnants auxquels ils sont parvenus jusqu'ici et exprime son plein appui à leur égard. UN " ويثني المجلس على رئيس اﻹدارة الانتقالية وجميع موظفيها للنتائج الباهرة التي حققوها حتى اﻵن ويعرب عن تأييده الكامل لهم.
    Sur la recommandation du Comité mixte, l'Administrateur transitoire a promulgué le code de conduite à l'occasion de l'annonce officielle des élections dans la région, le 11 mars 1997. UN وبناء على توصية لجنة التنفيذ المشتركة، أصدر رئيس اﻹدارة الانتقالية مدونة قواعد السلوك بمناسبة اﻹعلان رسميا عن الانتخابات في المنطقة في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    l'Administrateur transitoire m'a fait savoir que le succès de la consultation électorale dans la région administrée par l'ATNUSO a apporté une contribution essentielle à la réintégration de la région par des moyens pacifiques. C'est une étape importante du processus visant à donner à la population locale une représentation légitime dans le cadre du régime constitutionnel et juridique de la Croatie. UN وقد قال لي رئيس اﻹدارة الانتقالية إن إجراء الانتخابات بنجاح في المنطقة التي تديرها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية كان خطوة ضرورية من أجل مواصلة التقدم صوب إعادة التكامل الى المنطقة سلميا، ومعلما هاما من معالم تحقيق التمثيل الشرعي للسكان المحليين في النظام الدستوري والقانوني الكرواتي.
    l'Administrateur transitoire compte faire commencer la démilitarisation de la région à midi (heure locale), le mardi 21 mai 1996. UN وينوي رئيس اﻹدارة الانتقالية الشروع في تجريد المنطقة من السلاح في الساعة ٠٠/١٢ بالتوقيت المحلي من يوم الثلاثاء ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus