Le modérateur de la table ronde sera M. Josephus Theunissen, Chef du Programme sur la jeunesse du Service de l'intégration sociale de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وسيدير الحلقة السيد جوزيفوس تيونيسن، رئيس برنامج الشباب، بفرع التكامل الاجتماعي، في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le modérateur de la table ronde sera M. Josephus Theunissen, Chef du Programme sur la jeunesse du Service de l'intégration sociale de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وسيدير الحلقة السيد جوزيفوس تيونيسن، رئيس برنامج الشباب، بفرع التكامل الاجتماعي، في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En Jordanie, le Chef du Programme d'éducation sur le terrain a siégé au Conseil national de l'éducation en qualité de membre de plein droit et, en Syrie, il a participé aux réunions organisées à l'intention de l'ensemble des directeurs de l'éducation. | UN | وشارك رئيس برنامج التعليم الميداني، كعضو كامل العضوية، في مجلس التعليم الوطني في الأردن، كما شارك في الاجتماعات التي عقدت لكل مديري التعليم في الجمهورية العربية السورية. |
M. Pino Arlacci, le Chef du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a été témoin très récemment de certaines évolutions positives présentant un intérêt à toute la communauté internationale. | UN | ومؤخرا جدا شهد السيد بينو ارلكتشي، رئيس برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات بعض التطورات اﻹيجابية ذات الاهتمام بالنسبة للمجتمع الدولي. |
2003: Président du Programme national de réparation, nommé par le Président de la République du Guatemala. | UN | 2003: رئيس برنامج التعويضات الوطني معيّن من قبل رئيس جمهورية غواتيمالا |
1993 à 1996 Directeur du Programme de géomorphologie sous-marine, SHOA, Valparaíso (Chili) | UN | رئيس برنامج التضاريس الأرضية المغمورة، الدائرة الهيدروغرافية الأوقيانوغرافية بالأسطول الشيلي، فالبارايسو، شيلي. |
C'est en 1983 que le responsable du programme d'armes chimiques iraquien a manifesté pour la première fois son intérêt pour la mise au point du programme d'armes biologiques, dans une optique militaire. | UN | 4 - ولقد جرى التعبير لأول مرة عن الاهتمامات العسكرية لتطوير برنامج الأسلحة البيولوجية بواسطة رئيس برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي في عام 1983. |
M. Ali Taqi, Con-seiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد علـي تقـي، المستشار الخاص بمنظمة العمل الدولية؛ والسيد ألكسندر سيدورينكو، رئيس برنامج الشيخوخة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جيمس شولز، الأستاذ الفخري بجامعة براندييس؛ والسيدة هيلين هاملين، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
M. Ali Taqi, Con-seiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد علـي تقـي، المستشار الخاص بمنظمة العمل الدولية؛ والسيد ألكسندر سيدورينكو، رئيس برنامج الشيخوخة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جيمس شولز، الأستاذ الفخري بجامعة براندييس؛ والسيدة هيلين هاملين، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
M. Ali Taqi, Con-seiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد علـي تقـي، المستشار الخاص بمنظمة العمل الدولية؛ والسيد ألكسندر سيدورينكو، رئيس برنامج الشيخوخة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جيمس شولز، الأستاذ الفخري بجامعة براندييس؛ والسيدة هيلين هاملين، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
M. Ali Taqi, Con-seiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد علـي تقـي، المستشار الخاص بمنظمة العمل الدولية؛ والسيد ألكسندر سيدورينكو، رئيس برنامج الشيخوخة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جيمس شولز، الأستاذ الفخري بجامعة براندييس؛ والسيدة هيلين هاملين، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
M. Ali Taqi, Conseiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد علـي تقـي، المستشار الخاص بمنظمة العمل الدولية؛ والسيد ألكسندر سيدورينكو، رئيس برنامج الشيخوخة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جيمس شولز، الأستاذ الفخري بجامعة براندييس؛ والسيدة هيلين هاملين، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
29. le Chef du Programme d'action spécial pour lutter contre le travail forcé de l'Organisation mondiale du Travail a présenté ce programme dans ses grandes lignes ainsi que quelquesunes de ses récentes publications. | UN | 29- تحدث رئيس برنامج العمل الخاص بمكافحة السخرة التابع لمنظمة العمل الدولية بإيجاز عن عمل البرنامج وعرض بعض المنشورات التي صدرت حديثاً عن هذا البرنامج. |
3. le Chef du Programme de la CNUCED sur la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement a ensuite précisé les thèmes de la Réunion. | UN | 3- وتناول رئيس برنامج الأونكتاد للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية البيان الافتتاحي بشكل مستفيض مضيفاً مزيداً من التفاصيل بشأن المواضيع التي عالجها الاجتماع. |
le Chef du Programme Stitchers vient d'être assassiné. | Open Subtitles | (رئيس برنامج (ستيتشرس تعرض للقتل |
le Chef du Programme de suivi du système judiciaire (P-4) serait secondé par 1 administrateur chargé de l'établissement de rapports (P-3), 10 observateurs du système judiciaire (6 Volontaires des Nations Unies, 4 administrateurs recrutés sur le plan national), 4 juristes (administrateurs recrutés sur le plan national) et 3 agents administratifs (recrutés sur le plan national). | UN | ويقدم المساعدة إلى رئيس برنامج مراقبة النظام القضائي (ف-4)، موظف لشؤون الإبـــــلاغ (ف-3) وعشرة مراقبين للنظام القضائي (6 من متطوعي الأمم المتحدة و 4 موظفين وطنيين) وأربعة موظفي شؤون قانونية (موظفون وطنيون) وثلاثة موظفين إداريين (موظفون وطنيون). |
132. Le Président du Programme international d'élimination de la poliomyélite de Rotary a ensuite pris la parole. | UN | ١٣٢ - بعد ذلك ألقى رئيس برنامج منظمة الروتاري الدولية لاستئصال شلل اﻷطفال خطابا أمام المجلس. |
262. Le Président du Programme international d'élimination de la poliomyélite de Rotary a ensuite pris la parole. | UN | ٢٦٢ - بعد ذلك ألقى رئيس برنامج منظمة الروتاري الدولية لاستئصال شلل اﻷطفال خطابا أمام المجلس. |
Andrew Simms, Directeur du Programme mondial en matière d'économie | UN | أندرو سيمز، رئيس برنامج الاقتصاد العالمي |
Groupe pour l'adaptation aux changements climatiques/Bureau du Directeur/Division Directeur du Programme ONU-REDD | UN | رئيس برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
C'est en 1983 que le responsable du programme d'armes chimiques iraquien a manifesté pour la première fois son intérêt pour la mise au point du programme d'armes biologiques dans une optique militaire. | UN | 226 - ولقد جرى التعبير لأول مرة عن الاهتمامات العسكرية لتطوير برنامج الأسلحة البيولوجية بواسطة رئيس برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي في عام 1983. |