Sa Majesté le Roi Abdullah II bin Al Hussein, chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie, prononce une allocution. | UN | ألقى جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، رئيس دولة المملكة الأردنية الهاشمية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Chaque mec, homo ou hétéro, prince, misérable, roi, chef d'État, même président, il n'y en a pas un qui ne se planque pas quelque part pour décharger. | Open Subtitles | كل شخص, منحرف او مستقيم ،أمير، فقير، ملوك ،رئيس ولاية, حتى رئيس دولة اي واحدأ منهم يسترق النظر .في مكان ما ويستمني |
Plus de 60 chefs d'État ou de gouvernement ont signé cette déclaration pendant le Sommet du Millénaire ou immédiatement après. | UN | وقد وقع هذا الإعلان أكثر من 60 رئيس دولة أو حكومة في أثناء قمة الألفية أو بعدها مباشرة. |
Cet appel a été favorablement accueilli, et 32 chefs d'État et de gouvernement ont signé ladite déclaration. | UN | وقد لقي هذا النداء استجابة حيث وقع ٣٢ رئيس دولة أو حكومة عليه. |
S.E. M. Isaias Afwerki, Président de l'État d'Érythrée, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد إساياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Shimon Peres, Président de l'État d'Israël, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد شمعون بيريز، رئيس دولة إسرائيل، كلمة أمام الجمعية العامة. |
S. A. le cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, chef de l'État des Émirats arabes unis | UN | صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة |
Ce que l'on peut dire, c'est que chaque fois qu'un chef d'État ou un chef de gouvernement commet un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité, il doit être poursuivi. | UN | وما يمكن قوله هو أنه كلما ارتكب رئيس دولة أو رئيس حكومة جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يتعين مقاضاته. |
Le prix ne peut pas être attribué à un gouvernement, à un chef d'État ou de gouvernement, ou à un organisme ou fonctionnaire des Nations Unies. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة ﻷي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو أية مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة أو لموظف فيها. |
Les personnes portant la plus grande part de responsabilité ont été poursuivies, notamment un chef d'État en exercice qui fait désormais l'objet de poursuites. | UN | وحوكم الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية الأكبر بمن فيهم رئيس دولة كان يشغل سدة الرئاسة وتجري محاكمته حاليا. |
Chaque chef d'État, de gouvernement ou de délégation participant aux tables rondes pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز أن يرافق كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر جلسات المائدة المستديرة مستشار واحد. |
Le Roi Mswati III, chef d'État du Royaume du Swaziland, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى قاعة الجمعية العامة. |
S. M. le Roi Mswati III, chef d'État du Royaume du Swaziland, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Madame Brundtland a été la première, parmi les chefs d'État et de gouvernement, à annoncer qu'elle se rendrait au Caire. | UN | وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة. |
Plus de 40 chefs d'État et de gouvernement, de même que des responsables d'organisations internationales, sont invités à prendre part à ces événements importants. | UN | ودُعي أكثر من 40 رئيس دولة وحكومة، فضلاً عن قادة المنظمات الدولية لحضور هذه التظاهرات الهامة. |
Plus de 100 chefs d'État ou de gouvernement ont en effet assisté à la Conférence de Copenhague et ont ainsi manifesté une détermination politique sans précédent de lutter contre le changement climatique. | UN | وقد حضر المؤتمر أكثر من 100 رئيس دولة أو حكومة، وكشف عن تصميم سياسي غير مسبوق على التصدي لتغير المناخ. |
D'autres ont cité des déclarations et des interventions faites par des dirigeants nationaux, en particulier par des chefs d'État ou des premiers ministres. | UN | وأوردت مقالات أخرى إعلانات أو بيانات صادرة عن قادة وطنيين، وبخاصة تلك الصادرة عن رئيس دولة أو رئيس وزراء. |
S.E. M. Shimon Peres, Président de l'État d'Israël, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد شمعون بيريز، رئيس دولة إسرائيل، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Allocution de Son Excellence M. Isaias Afwerki, Président de l'État d'Érythrée | UN | كلمة فخامة السيد إساياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا |
Allocution de M. Evo Morales Ayma, Président de l'État plurinational de Bolivie | UN | خطاب السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Le Comité a fermement condamné les attaques contre la résidence du chef de l'État de la République démocratique du Congo. | UN | وقد أعربت اللجنة عن إدانتها الشديدة للهجمات التي استهدفت مكان إقامة رئيس دولة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité a encouragé le chef de l'État tchadien S. E. M. Idriss Deby à poursuivre ses efforts de dialogue avec les différents mouvements de l'opposition. | UN | وشجعت اللجنة رئيس دولة تشاد، فخامة الرئيسي إدريس دبي، على مواصلة جهوده لإجراء حوار مع مختلف الحركات المعارضة. |
Relevant que le mémoire indiquait que des pouvoirs officiels avaient été présentés pour les représentants du Zaïre, le Conseiller juridique a informé la Commission que ces pouvoirs avaient été signés par le chef de l'Etat du Zaïre. | UN | ولاحظ المستشار القانوني أن المذكرة أشارت الى تقديم وثائق تفويض رسمية لممثلي زائير، وأن هذه الوثائق موقعة من رئيس دولة زائير. |
A ce jour, près de 150 chefs d'Etat ou de gouvernement ont signé la Déclaration du Sommet et plus de 140 pays ont établi ou sont en train d'établir leur programme d'action national. | UN | وإلى اليوم، وقع ما يناهز ١٥٠ رئيس دولة أو حكومة إعلان مؤتمر القمة، كما أن أكثر من ١٤٠ بلدا قد وضعت، أو هي تقوم حاليا بوضع، برامج عملها الوطنية. |