Quant aux membres de la Mission, ils n'ont pas mâché leurs mots lorsqu'ils ont rencontré M. Mate Boban et le Président de la Croatie, M. Tudjman. | UN | وتكلمت البعثة في هذا السياق، وبصورة قاطعة لا لبس فيها، مع السيد ماتيه بوبان ومع الرئيس توديمان رئيس كرواتيا. |
M. Holbrooke raconte en ces termes une rencontre qu’il a eue avec le Président de la Croatie, M. Tudjman, le 17 septembre : | UN | فقد كتب السفير هولبروك بعد هذا الحادث مشيرا إلى اجتماع كان قد عقده مع الرئيس تاديمان رئيس كرواتيا يوم ١٧ أيلول/سبتمبر: |
Dans la première de ces requêtes, l'appelant demandait l'admission de documents internes de la République de Croatie, provenant notamment du Service de renseignement croate, du Ministère de la défense croate, du cabinet du Président de la Croatie, ainsi que de la Communauté croate d'HercegBosna. | UN | ويطلب الالتماس الأول المقدم عملا بالقاعدة 115 قبول مستندات حكومية من جمهورية كرواتيا من بينها الدائرة الإعلامية الكرواتية ووزارة الدفاع الكرواتية ومكتب رئيس كرواتيا والجالية الكرواتية في هيرسغ بوسنا. |
118. Le 3 décembre 1996, le Président croate s'est rendu à Vukovar pour la première fois depuis 1991, et l'on a pu penser alors qu'une normalisation était peut-être à l'horizon. | UN | ٨١١ - قام رئيس كرواتيا يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بزيارة فوكوفار ﻷول مرة منذ عام ١٩٩١، فكانت تلك الزيارة مؤشرا على أن التطبيع قد يكون حقا قريب المنال. |
Le 15 juillet, les patrouilles ont été multipliées dans les secteurs de Travnik, Zenika et Sarajevo, le Gouvernement ayant annoncé que des extrémistes s'étaient procuré quatre missiles sol-air et allaient s'en prendre à M. Javier Solana ou à l'avion utilisé par les Présidents de la Croatie et de la République fédérale de Yougoslavie pour se rendre à un sommet présidentiel des trois nations. | UN | وفي 15 تموز/يوليه، زادت دوريات القوة في مناطق طرافنيك، وزينيكا وسراييفو عقب ورود أنباء من الحكومة تفيد بأن متطرفين حصلوا على أربعة صواريخ أرض - جو وأنهم يعتزمون مهاجمة خافيير سولانا، أو الطائرة التي استخدمها رئيس كرواتيا ورئيس يوغوسلافيا الاتحادية لحضور قمة رؤساء الدول الثلاث. |
Les membres du Gouvernement sont proposés par la personne à qui le Président de la République de Croatie a confié le mandat de former le Gouvernement. | UN | ويقترح الشخص الذي يكلفه رئيس كرواتيا بمهمة تشكيل الحكومة أعضاء الحكومة. |
21 Lettre datée du 17 mai 2000 adressée au Président de la République de Croatie, M. Stipe Mesić, par le Président Jorda. | UN | (21) رسالة الرئيس جوردا المؤرخة 17 أيار/مايو 2000 والموجهة إلى الرئيس ستيبي ميسيتش رئيس كرواتيا. |
Il note également l'appel que le Président de la Croatie a récemment adressé aux Croates de Bosnie (S/26419). | UN | ويحيط علما كذلك بالنداء الذي وجهه مؤخرا رئيس كرواتيا إلى الكروات البوسنيين (S/26419). |
Il note également l'appel que le Président de la Croatie a récemment adressé aux Croates de Bosnie (S/26419). | UN | ويحيط علما كذلك بالنداء الذي وجهه مؤخرا رئيس كرواتيا إلى الكروات البوسنيين (S/26419). |
Il note également l'appel que le Président de la Croatie a récemment adressé aux Croates de Bosnie (S/26419). | UN | ويحيط علما كذلك بالنداء الذي وجهه مؤخرا رئيس كرواتيا إلى الكروات البوسنيين (S/26419). |
Déclaration du Président de la Croatie | UN | بيان رئيس كرواتيا ورئيس صربيا |
Lettre datée du 2 novembre (S/26681), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Croatie, transmettant une lettre datée du même jour, adressée par le Ministre croate des affaires étrangères, avec l'initiative de paix du Président de la Croatie. | UN | رسالة مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر )S/26681( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة من وزير خارجية كرواتيا ومشفوعة بمبادرة للسلم مقدمة من رئيس كرواتيا. |
Lettre datée du 25 juillet (S/1995/620), adressée au Secrétaire général par les représentants de la Croatie et de la Turquie, transmettant le texte d'une déclaration commune publiée à l'issue de la rencontre, le 21 juillet 1995, dans l'île de Brijuni, entre le Président de la Croatie et le Président de la Turquie. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه (S/1995/620) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي كرواتيا وتركيا يحيلان بها نص بيان مشترك صدر عقب الاجتماع المعقود في جزيرة بريوني في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ بين رئيس كرواتيا ورئيس تركيا. |
Lettre datée du 15 juin (S/24102), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la Croatie, communiquant le texte d'une déclaration commune faite le 15 juin 1992 à Zagreb et Sarajevo par le Président de la Croatie et le Président de la Présidence de Bosnie-Herzégovine. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه )S/24102(، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية كرواتيا يحيل بها بيانا مشتركا صدر في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ في زغرب وسراييفو، عن رئيس كرواتيا ورئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك. |
Lettre datée du 11 août (S/1997/638), adressée au Secrétaire général par les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie, transmettant une déclaration commune publiée à Split (Croatie) le 6 août 1997, à l’issue de la réunion tenue entre le Président de la Croatie, le Président du Collège présidentiel de la Bosnie-Herzégovine et une délégation de hauts fonctionnaires de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | رســالة مؤرخــة ١١ آب/أغسطس )S/1997/638( موجهة إلى اﻷميــن العام من ممثلي البوسنة والهرسك وكرواتيا، تحيــل بيـانا مشتـركا صــادرا فـي سبليت، كرواتيـا، في ٦ آب/أغســطس ١٩٩٧ في أعقــاب الاجتماع الذي عقــد بين رئيس كرواتيا ورئيس المجلــس الرئاسي للبوسنة والهرســك، وكبــار المســؤولين فــي اتحــاد البوسنة والهرسك. |
Le 29 mai 1996, le Président croate graciait 76 détenus serbes, dont 64 auraient décidé de partir de la Croatie pour la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وفي ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦ أصدر رئيس كرواتيا عفوا عن ٧٦ شخصا من الصرب المعتقلين، وذكر أن ٦٤ شخصا منهم قد قرروا مغادرة كرواتيا والتوجه إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Afin de tenter de faire cesser les attaques perpétrées par les Croates de Bosnie contre des musulmans, le Président du Conseil de la Communauté européenne participera, le 18 mai à Mostar, à une réunion avec, entre autres, les Présidents de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine, ainsi que Lord Owen et Thorvald Stoltenberg. " | UN | وبغية التماس انهاء الهجمات التي يشنها الكروات البوسنيون على المسلمين، سيشترك رئيس المجلس الوزاري للجماعة اﻷوروبية، في ١٨ أيار/مايو، في اجتماع يعقد في موستار مع رئيس كرواتيا والبوسنة والهرسك، ضمن آخرين، فضلا عن اللورد أوين وثورفالد ستولتنبرغ. |
le Président de la République de Croatie et le Président de la | UN | بيان مشترك صادر عن رئيس كرواتيا ورئيس تركيا |
En ce qui concerne la stabilité et la normalisation des conditions dans la région, il serait utile de rappeler que les progrès enregistrés à cet égard au cours des 10 dernières années résultent, dans une large mesure, des efforts continus déployés par le Président de la République de Croatie. | UN | وفيما يتعلق باستقرار وتطبيع الأوضاع في المنطقة، تجدر الإشارة إلى أن التقدم الذي أحرز في هذا الميدان خلال العقد الماضي هو، إلى حد كبير، نتيجة للجهود الدؤوبة التي بذلها رئيس كرواتيا. |
5. Dans des lettres datées des 18 août et 2 octobre 1995, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a exprimé sa préoccupation au Président de la République de Croatie au sujet des atteintes aux droits de l'homme signalées. | UN | ٥ - وأبلغ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان رئيس كرواتيا عن قلقه بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي أفادت عنها التقارير في رسالتين مؤرختين ١٨ آب/أغسطس و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
5. Paragraphe 5 : " Dans des lettres datées des [...], le Haut Commissaire aux droits de l'homme a exprimé sa préoccupation au Président de la République de Croatie au sujet des atteintes aux droits de l'homme signalées " . | UN | ٥ - الفقرة ٥: " وأبلغ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان رئيس كرواتيا عن قلقه بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي أفادت عنها التقارير في رسالتين مؤرختين ... " . |