"رئيس منظمة الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • le Président
        
    • du Président
        
    • de l'Organisation pour la sécurité
        
    Exposé présenté par le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة قدمها رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Réunion avec le Président en exercice de l'OSCE UN الجلسة المعقودة مع رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Réunion avec le Président en exercice de l'OSCE UN الجلسة المعقودة مع رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Le représentant du Coordonnateur spécial du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est ainsi que le représentant du Président en exercice de l'OSCE ont déclaré appuyer sans réserve la présente Déclaration. UN كما أعرب ممثل المنسق الخاص لميثاق عدم الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، وممثل رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن تأييدهما التام للإعلان.
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial appuie la recommandation du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, M. F. Cotti, tendant à ce que le mandat de toutes les autorités qui seront élues expire au bout de deux ans et à ce que d'autres élections soient alors organisées. UN وعليه، تؤيد المقررة الخاصة توصية السيد ف. كوتي رئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بأن تنتهي ولايات كل السلطات التي سيتم انتخابها في غضون سنتين وأن تجري انتخابات أخرى بعد ذلك.
    le Président en exercice de l'OSCE a fait des déclarations semblables. UN وأدلى نائب رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتصريحات مثيلة.
    La réunion faisait suite à une lettre du 15 janvier 2001 par laquelle la Mission permanente de la Roumanie sollicitait une réunion entre le Président de l'OSCE et le Conseil. UN وعقدت الجلسة استجابة لرسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ يناير من البعثة الدائمة لرومانيا طلبت فيها عقد جلسة بين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن.
    Par la suite, le Président en exercice de l'OSCE a fait une déclaration reprenant ces principes. UN 125 - ثم أدلى رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آنئذ ببيان تضمن تلك المبادئ.
    La réunion faisait suite à une lettre du 15 janvier 2001 par laquelle la Mission permanente de la Roumanie sollicitait une réunion entre le Président de l'OSCE et le Conseil. UN وعقدت الجلسة استجابة لرسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ يناير من البعثة الدائمة لرومانيا طلبت فيها عقد جلسة بين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن.
    Conformément à l'article IV de l'annexe 6, le médiateur devait être désigné par le Président en exercice de l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et ne pouvait être citoyen ni de la BosnieHerzégovine ni d'aucun autre État voisin. UN ووفقاً للمادة الرابعة من المرفق 6، يعين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمين المظالم ولا يجوز أن يكون من مواطني البوسنة والهرسك أو أية دولة مجاورة.
    Le mandat du médiateur nommé par le Président en exercice de l'OSCE a expiré le 31 décembre 2003. UN وانتهت مدة خدمة أمين المظالم الذي عيّنه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    le Président de l'OSCE se dit préoccupé par le référendum constitutionnel organisé dans le Haut-Karabakh UN رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يعرب عن قلقه بشأن الاستفتاء الدستوري في ناغورني - كاراباخ
    Le mandat du médiateur nommé par le Président en exercice de l'OSCE a expiré le 31 décembre 2003. UN وانقضت ولاية أمين المظالم الذي عينه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) En 2010, le Président en exercice de l'OSCE s'est adressé au Conseil de sécurité pour lui communiquer des informations et, en retour, le Secrétaire général s'est exprimé devant le Conseil permanent de l'organisation européenne à Vienne. UN 95 - قدم رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالإنابة إلى مجلس الأمن في عام 2010 إحاطة إلى مجلس الأمن وخاطب الأمين العام مجلس المنظمة الدائم في فيينا بعد ذلك في العام نفسه.
    En outre, dans sa lettre, le Représentant permanent de l'Arménie remercie le Président du Conseil de sécurité d'avoir organisé la réunion d'information annuelle du Président en exercice de l'OSCE, se félicite des objectifs fixés par l'Organisation pour 2012 et se déclare prêt à collaborer étroitement avec elle en vue de leur réalisation. UN وفضلا عن ذلك يشكر ممثل أرمينيا الدائم في رسالته رئيس مجلس الأمن لدعوته الأعضاء إلى الاجتماع للاستماع إلى الإحاطة السنوية التي يقدمها رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ويرحب أيضا بأهداف المنظمة آنفة الذكر لعام 2012 ويعرب عن استعداده للعمل معها عن كثب من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    186. Conformément à l'article IV de l'annexe 6 de l'Accord de paix, le médiateur doit être désigné par le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et ne peut être citoyen ni de la Bosnie-Herzégovine ni d'aucun autre État voisin. UN 186- وفقاً للمادة السادسة من المرفق 6، يعين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمين المظالم الذي لا يمكن أن يكون من مواطني البوسنة والهرسك أو من مواطني دول مجاورة.
    le Président en exercice de l'OSCE a établi le 23 mars 1995 le mandat des Coprésidents du processus de Minsk. UN 123 - وقد أصدر رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آنئذ في 23 آذار/مارس 1995 أمر التكليف للرؤساء المشاركين في عملية مينسك().
    Dans sa déclaration, le Président en exercice dit ce qui suit : < < Vous savez tous qu'aucun progrès n'a été fait au cours des deux dernières années vers la solution du conflit du Nagorny-Karabakh et de la question de l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise. UN وكان رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ذلك الوقت قد قال في بيانه: " كما تعلمون جميعا، لم يتسن خلال العامين الماضيين تحقيق تقدم تجاه إيجاد حل لصراع ناغورني كاراباخ وقضية السلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان.
    Le représentant du Coordonnateur spécial du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est ainsi que le représentant du Président en exercice de l'OSCE ont fait part de leur appui sans réserve pour la présente Déclaration. UN كما أعرب ممثل المنسق الخاص لميثاق عدم الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وممثل رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن تأييدهما التام للإعلان.
    Réponse reçue du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2008 (Finlande) UN كازاخستان ماليزيا المكسيك رابعا - الرد الوارد من رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (فنلندا)
    IV. Réponse reçue du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2008 (Finlande) UN رابعا - الرد الوارد من رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 2008 (فنلندا)()
    58. le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a nommé Mme Gret Haller Médiateur pour les droits de l'homme, le 21 décembre 1995. UN ٥٨ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، عين القائم بأعمال رئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السيدة غريت هاللر أمينة للمظالم المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus