"رئيس وزراء الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • Premier Ministre du Gouvernement
        
    • le Premier Ministre
        
    • gouvernement de
        
    Allocution de M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre UN خطاب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير
    M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد كينغو وا دونو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية زائير، من المنصة.
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به دولة الدكتور عبد الوالي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Allocution de M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral UN خطاب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال
    Le Premier Ministre du Gouvernement national de transition UN عبد الله يوسف رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية
    M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى المنصة
    Le Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République centrafricaine, Nicolas Tiangaye, y a participé, de même que le Représentant permanent du Tchad, Ahmad Allam-Mi, au nom de la présidence de la CEEAC. UN وشارك في الجلسة كل من نيكولاس تيانغاي، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، وأحمد علامي، الممثل الدائم لتشاد نيابة عن رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Les membres du Conseil et M. Ali Mohamed Gedi, Premier Ministre du Gouvernement fédéral somalien de transition, ont eu un échange de vues. > > UN وأجرى أعضاء المجلس وعلى محمد غيدي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، تبادلا للآراء.
    A Sukhumi, capitale de l'Abkhazie, la mission s'est entretenue avec M. Thamaz Nadareishvili, Premier Ministre du Gouvernement local et Président du Conseil militaire, qui demeure loyal au gouvernement de Tbilissi. UN وفي سوخومي، عاصمة ابخازيا، التقت البعثة بالسيد تاماز نادراشيفيلي، رئيس وزراء الحكومة المحلية ورئيس المجلس العسكري، الذي لا يزال على ولائه للحكومة في تبليسي.
    Le Président : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration du Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن الى بيان يلقيه رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية زائير.
    La séance consacrée à la Somalie, tenue en privé, a revêtu une importance particulière car elle a été l'occasion de la première rencontre entre le Conseil de sécurité et le Premier Ministre du Gouvernement national de transition somalien issu du processus de paix d'Arta. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام.
    Il demeure préoccupant de constater qu’aucune suite satisfaisante n’a été donnée au rapport d’enquête sur l’assassinat en 1996 du Premier Ministre du Gouvernement provisoire de Bougainville, mais le conflit semble aller vers une solution pacifique. UN وأضافت قائلة إنه لازال من المقلق ملاحظة عدم تقديم أي رد مقنع على تقرير التحقيق بشأن اغتيال رئيس وزراء الحكومة المؤقتة لبوغانفيل عام ١٩٩٦، غير أن النزاع يبدو متجها نحو حل سلمي.
    Le 26 juin, M. Hekmatyar est devenu Premier Ministre du Gouvernement de Kaboul. UN وفــي ٢٦ حزيــران/يونيه، أصبح السيد حكمتيار رئيس وزراء الحكومة في كابول.
    M. Aslan Maskhadov, Premier Ministre du Gouvernement provisoire tchétchène et ancien chef d'état—major des insurgés, a remporté l'élection présidentielle avec 68,9 % des suffrages. UN وفاز في انتخابات الرئاسة أصلان مشكادوف رئيس وزراء الحكومة التشيشينية المؤقتة ورئيس اﻷركان السابق للقوات التشيشينية المتمردة، بنسبة ٩,٨٦ في المائة من مجموع اﻷصوات.
    Le Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République centrafricaine, M. Nicolas Tiangaye, et le Représentant permanent du Tchad, en sa qualité de représentant du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), ont participé à cette séance. UN وشارك في الجلسة أيضا كلٌ من نيكولاس تيانغاي، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، والممثل الدائم لتشاد، متحدثا باسم رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Comme le Conseil en était convenu lors de consultations préalables, S. E. M. Ali Khalif Galaydh, Premier Ministre du Gouvernement national de transition de la Somalie, a été invité à participer au débat. UN " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في المشاورات السابقة، دُعِـي سعادة السيد علـي خليفة غليظ، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال إلى المشاركة في المناقشة.
    La déclaration faite à Djibouti par le Premier Ministre du Gouvernement national de transition vise à n'en pas douter à rendre l'Éthiopie responsable des difficultés que connaît son gouvernement à l'intérieur du pays. UN وليس هناك كثير من الشك في أن التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في جيبوتي كان يهدف إلى أن يجعل من إثيوبيا كبش فداء للصعوبات التي تواجهها الحكومة الوطنية الانتقالية داخل البلد.
    La séance consacrée à la Somalie, tenue en privé, a revêtu une importance particulière car elle a été l'occasion de la première rencontre entre le Conseil de sécurité et le Premier Ministre du Gouvernement national de transition somalien issu du processus de paix d'Arta. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام.
    Le Premier Ministre du Gouvernement provisoire a déclaré qu'il inciterait le gouvernement élu à adhérer aux conventions et traités internationaux auxquels l'Iraq n'est pas encore partie, dont la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN وصرح رئيس وزراء الحكومة المؤقتة أنه سيحث الحكومة العراقية المنتخبة على الانضمام إلى الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي لم يدخل العراق بعد طرفا فيها، مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Il convient de relever à cet égard que le Premier Ministre qui avait organisé l'invasion de 1974 était M. Ecevit lui-même. UN وينبغي في هذا الصدد اﻹشارة الى أن السيد إشفيت كان رئيس وزراء الحكومة التركية التي قامت بالغزو في عام ١٩٧٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus