"رابطات القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • les associations du secteur
        
    • des associations du secteur
        
    La Commission renforcera également sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les milieux universitaires afin de promouvoir la concertation et de les associer à la mise en œuvre d'un programme de développement durable. UN وستوثق اللجنة تعاونها أيضا مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر والقطاع الأكاديمي بهدف تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات وإشراك تلك الهيئات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Par ailleurs, elle renforcera sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les milieux universitaires afin de promouvoir la concertation et de les associer à la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN وستوثق اللجنة أيضا تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر والقطاع الأكاديمي، بهدف تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات وإشراك تلك الهيئات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Par ailleurs, la Commission resserrera sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les milieux universitaires afin de promouvoir la concertation et de les associer à la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN وستقوم اللجنة أيضاً بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والجامعات لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات ولإشراكها في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    L'UNODC coopère avec des associations du secteur privé pour faire en sorte que ces principes soient acceptés par diverses parties prenantes. UN مكتب المخدرات والجريمة مع رابطات القطاع الخاص لضمان إقرار مختلف الدوائر المعنية لهذه المبادئ.
    Les autorités centrales et locales pouvaient créer des partenariats avec des associations du secteur privé, des villages et des coopératives. UN وبإمكان الحكومات المركزية والمحلية الدخول في شراكات جنبا إلى جنب مع رابطات القطاع الخاص، ومع القرى، ومع التعاونيات.
    Par ailleurs, elle renforcera sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les milieux universitaires afin de promouvoir la concertation et de les associer à la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN كذلك ستوثق اللجنة تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر والقطاع الأكاديمي، بهدف تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات وإشراك تلك الهيئات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Par ailleurs, la Commission renforcera sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les milieux universitaires afin de promouvoir la concertation et de les associer à la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN كذلك ستوثق اللجنة تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر والقطاع الأكاديمي، بهدف تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات وإشراك تلك الهيئات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Par ailleurs, la Commission resserrera sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les milieux universitaires afin de promouvoir la concertation et de les associer à la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN وستقوم اللجنة أيضاً بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والجامعات لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات ولإشراكها في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Afin de donner encore plus de vigueur à son action en faveur du développement, la Commission renforcera également sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les universités pour promouvoir un dialogue sur les politiques à mener et pour associer ces entités à la mise en œuvre de l'agenda pour le développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وستقوم اللجنة أيضاً، لزيادة تعزيز وظيفتها الإنمائية، بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والجامعات لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات ولإشراكها في تنفيذ الخطة الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Afin de donner encore plus de vigueur à son action en faveur du développement, la Commission renforcera également sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les universités pour promouvoir un dialogue sur les politiques à mener et pour associer ces entités à la mise en œuvre du programme de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي سبيل مواصلتها تعزيز وظيفتها الإنمائية، ستقوم اللجنة أيضا بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومجمّعات الفكر والبحث والجامعات للتشجيع على إقامة الحوار بشأن السياسة العامة ولإشراك هذه الجهات في تنفيذ الخطة الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Par ailleurs, la Commission resserrera sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les milieux universitaires afin de promouvoir la concertation et de les faire participer à la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN وستقوم اللجنة أيضاً بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والأوساط الأكاديمية لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات، ولإشراك تلك الكيانات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    La Chambre fédérale du commerce et de l'industrie a été créée afin de mieux placer les associations du secteur privé dans un monde en évolution rapide et pour les soutenir dans leurs efforts de démarrage d'activités commerciales même lorsque leurs profits et leur compétitivité s'améliorent dans la région, y compris dans la Communauté d'Afrique de l'Est. UN وقد أنشئت الغرفة الاتحادية للتجارة والصناعة لتحسين ودعم مركز رابطات القطاع الخاص في عالم سريع الحركة من خلال الجهود الرامية إلى البدء في نشاط تجاري مع تحسن ربحيتها وقدرتها التنافسية في المنطقة بما في ذلك جماعة شرق أفريقيا.
    Afin de donner encore plus de vigueur à son action en faveur du développement, la Commission renforcera également sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales, les groupes de réflexion et les universités pour promouvoir un dialogue sur les politiques à mener et pour associer ces entités à la mise en œuvre de l'agenda pour le développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وستقوم اللجنة أيضاً، لزيادة تعزيز وظيفتها الإنمائية، بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والجامعات لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات ولإشراكها في تنفيذ الخطة الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Elle renforcera également sa collaboration avec les associations du secteur privé, les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, les groupes de réflexion et les milieux universitaires, afin de promouvoir la concertation et d'associer des entités à la réalisation des objectifs de développement durable. UN كذلك ستوثق اللجنة تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ومراكز الفكر والقطاع الأكاديمي، بهدف تعزيز الحوار حول السياسات وإشراك تلك الهيئات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    70. La communauté internationale devrait continuer d'appuyer des réformes nationales et régionales de la politique, de la législation, de la réglementation et des institutions, visant à créer une administration des transports autonome et responsable, à renforcer les associations du secteur privé et à trouver les moyens d'instaurer un véritable dialogue entre le secteur public et le secteur privé. UN 70- وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم إصلاحات السياسات العامة والاصلاحات التشريعية والتنظيمية والمؤسسية على الصعيدين الوطني والاقليمي، بإنشاء هيئات إشراف على النقل تكون مستقلة ومسؤولة، وتعزيز رابطات القطاع الخاص وتشجيع سبل رعاية حوار فعال بين القطاعين العام والخاص.
    des associations du secteur privé appliquent des stratégies axées sur l'exportation visant à exploiter les débouchés qu'offre le marché. UN تقوم رابطات القطاع الخاص بتنفيذ استراتيجيات ذات توجه تصديري لاغتنام الفرص السوقية.
    89. Stratégies appliquées par des associations du secteur privé. UN ٩٨- الاستراتيجيات التي تنفذها رابطات القطاع الخاص.
    Les partenariats avec le secteur privé sont une priorité pour le CCI, qui travaille en étroite collaboration avec des associations du secteur privé comme l'Assemblée mondiale des petites et moyennes entreprises. UN ويضع المركز الشراكة مع القطاع الخاص ضمن أولوياته كما يتعاون على نحو وثيق مع رابطات القطاع الخاص مثل الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Les partenariats avec le secteur privé sont une priorité pour le CCI, qui travaille en étroite collaboration avec des associations du secteur privé comme l'Assemblée mondiale des petites et moyennes entreprises. UN وتشكل الشراكة مع القطاع الخاص أولوية من أولويات المركز الذي يتعاون على نحو وثيق مع رابطات القطاع الخاص مثل الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives et d'activités spontanées de la part des associations du secteur privé, des organisations de jeunesse et sportives, des organisations non gouvernementales et des groupes de la société civile s'intéressant aux problèmes relatifs à l'environnement. UN ' 2` زيادة عدد المبادرات والأنشطة التطوعية التي تضطلع بها رابطات القطاع الخاص والمنظمات الشبابية والرياضية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تنم عن اهتمامها بالبيئة
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives et d'activités spontanées de la part des associations du secteur privé, des organisations de jeunesse et sportives, des organisations non gouvernementales et des groupes de la société civile s'intéressant aux problèmes relatifs à l'environnement. UN ' 2` زيادة عدد المبادرات والأنشطة الطوعية التي تضطلع بها رابطات القطاع الخاص والمنظمات الشبابية والرياضية والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني التي تنم عن اهتمامها بالبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus