Le Bureau participe aussi aux séminaires organisés par les associations pour les Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في حلقات دراسية تنظمها رابطات اﻷمم المتحدة. |
Le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. | UN | وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق. |
Le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. | UN | وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق. |
48. En ce qui concerne cette question, un participant à la Conférence des ANU a déclaré ce qui suit : | UN | ٨٤- وبالاشارة الى هذه المسألة، ذكر أحد المشاركين في مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة ما يلي: |
67. La conférence des ANU s'est longuement penchée sur le rôle des associations pour les Nations Unies. | UN | ٨٦- وحاز دور رابطات اﻷمم المتحدة اهتماماً كبيراً في مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة. |
Par l'intermédiaire de leurs comités nationaux et des associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales (ONG), les États Membres entreprenaient de nombreux autres projets nationaux et/ou locaux. | UN | وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء، من خلال لجانها الوطنية أو رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى، بمباشرة مشاريع إضافية عديدة على الصعيد الوطني و/أو المحلي. |
Cependant, les associations nationales pour les Nations Unies sont des organisations dont la situation et le rôle diffèrent sensiblement d'un pays à l'autre, même si elles sont régies par les mêmes statuts. | UN | غير أن رابطات اﻷمم المتحدة منظمات تختلف بصورة كبيرة في آرائها وتأثيرها من بلد إلى آخر، حتى لو كانت تدار بموجب نظم أساسية متطابقة. |
La Fédération mondiale des associations des Nations Unies est une organisation mondiale à but non lucratif représentant et coordonnant plus de 100 associations des Nations Unies membres et leurs milliers de membres. | UN | الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة منظمةٌ غير ربحية عالمية تمثّل أعضاءها الذين يتجاوز عددهم 100 رابطة وطنية من رابطات الأمم المتحدة والآلاف من مكوّناتها وتنسقّ شؤونهم. |
31. les associations pour les Nations Unies étaient très actives et avaient apporté un appui particulier aux efforts menés au niveau mondial pour célébrer l'anniversaire en aidant, bien souvent, à créer des comités nationaux et en prenant l'initiative des préparatifs aux niveaux national et local. | UN | ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي. |
En outre, nombre d'entre elles, et particulièrement les associations pour les Nations Unies, participent activement à la préparation d'activités commémoratives dans les États Membres, en qualité de membres des comités nationaux créés pour le cinquantenaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشارك الكثير من تلك المنظمات، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة بوصفها أعضاء في اللجان الوطنية التي أنشئت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين مشاركة نشطة في وضع ترتيبات لبرامج الاحتفالات بهذه الذكرى في الدول اﻷعضاء. |
31. les associations pour les Nations Unies avaient été très actives et avaient apporté un appui particulier aux efforts menés au niveau mondial pour célébrer l'anniversaire en aidant, dans de nombreux cas, à créer des comités nationaux et en lançant les préparatifs en vue de l'anniversaire aux niveaux national et local. | UN | ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي. |
28. Le présent Plan d'action sera coordonné par des consultations régulières à l'échelle de l'ONU et de ses institutions spécialisées, et en coopération avec les associations pour les Nations Unies, les écoles associées et les clubs UNESCO ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales, intergouvernementales et régionales du monde entier. | UN | التنسيــق ٢٨ - سيتم تنسيق خطة العمل الخاصة بالمتابعة هذه من خلال مشاورات منتظمة تشمل منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبالتشارك مع رابطات اﻷمم المتحدة والمدارس المنتسبة لليونسكو وأندية اليونسكو والمنظمات الدولية غير الحكومية والحكومية واﻹقليمية في جميع بقاع العالم. |
d) Mener des activités d'information sur le terrain en s'appuyant sur le réseau de centres et services d'information des Nations Unies et sur les associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales, les médias nationaux et internationaux, les établissements d'enseignement et le monde des affaires; | UN | )د( تنفيذ اﻷنشطة اﻹعلامية ميدانيا، من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام الوطنية والدولية، والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال؛ |
d) Mener des activités d'information sur le terrain en s'appuyant sur le réseau de centres et services d'information des Nations Unies et sur les associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales, les médias nationaux et internationaux, les établissements d'enseignement et le monde des affaires; | UN | )د( تنفيذ اﻷنشطة اﻹعلامية ميدانيا، من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام الوطنية والدولية، والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال؛ |
72. La Conférence des ANU a conclu en ces termes : | UN | ٣٧- واستنتج مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة ما يلي: |
10. L'inquiétude universelle suscitée par l'extension des " problèmes de minorités " s'est exprimée lors de la Conférence des ANU. | UN | ٠١- وأعرب مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة عن شعور العالم بالقلق ازاء انتشار مشاكل " اﻷقليات " . |
11. Au cours de son débat, la Conférence des ANU a aussi relevé le lien étroit existant entre les droits de l'homme, les droits des minorités et la démocratie. | UN | ١١- وأحاطت المناقشات التي جرت في مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة علما أيضا بالاتصال الوثيق بين حقوق اﻹنسان، وحقوق اﻷقليات، والديمقراطية. |
Nombre d'autres projets nationaux et/ou locaux sont entrepris par les États Membres par l'intermédiaire de leurs comités nationaux et des associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء، من خلال لجانها الوطنية أو رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى، بمباشرة مشاريع إضافية عديدة على الصعيد الوطني و/أو المحلي. |
Par ailleurs, à la demande du Groupe des renseignements du Département de l’information, les fonctionnaires du Département ont tenu toute une série de réunions d’information, une trentaine par an, à l’intention aussi bien d’étudiants de passage dans le cadre des programmes universitaires ayant trait aux Nations Unies que de membres des associations pour les Nations Unies de divers pays et d’autres groupes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام الموظفون، بناء على طلب وحدة استعلامات الجمهور التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، بعقد العديد من جلسات التزويد بالمعلومات، وذلك لصالح الطلبة الزائرين في إطار البرامج الجامعية المتعلقة باﻷمم المتحدة، وأعضاء رابطات اﻷمم المتحدة من جميع البلدان، ومجموعات أخرى وقد بلغ عدد هذه الجلسات نحو ٣٠ جلسة في السنة. |
Les associations nationales pour les Nations Unies et les comités nationaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont également un rôle important à jouer. | UN | كما ستقوم رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بدور هام. |
Toutes les associations des Nations Unies partagent la mission de l'organisation visant à appuyer les travaux des Nations Unies. | UN | وتحمل جميع رابطات الأمم المتحدة نفس رؤية المنظمة الرامية إلى دعم أعمال الأمم المتحدة. |
Quant au nouveau centre d'accueil des visiteurs, il serait essentiellement financé par des fonds privés obtenus par l'intermédiaire des différentes associations pour les Nations Unies. | UN | وسيكون مجال التركيز الرئيسي لمركز الزوار الجديد هو التمويل من القطاع الخاص عن طريق رابطات الأمم المتحدة. |