Le Président du Syndicat du personnel de New York et le Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux prennent également la parole. | UN | وأدلى ببيانين أيضا رئيسة نقابة موظفي اﻷمم المتحدة بنيويورك ورئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Observations de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux | UN | تعليقات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
Document présenté par la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux | UN | وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
Observations de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux | UN | تعليقات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tient à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | يود اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Commission reprend l'examen de la question en enten-dant des déclarations du Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux et du Président du Comité de coordination des syndicats et associations auto-nomes du personnel du système des Nations Unies. | UN | استأنفــت اللجنــة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين أدلى بهما رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية ورئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Syndicat du personnel à New York, ainsi que le Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations et la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux participent également à l'examen entrepris. | UN | وشارك في الاستعراض أيضا كل من نقابة الموظفين في نيويورك، ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية للموظفين، واتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Des déclarations sont faites par le Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) et le Président du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP). | UN | وأدلى ببيانين رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية ورئيس لجنة التنسيق بين الاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة. |
e) Note du Secrétaire général transmettant les observations de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (A/C.5/53/27). | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية (A/C.5/53/27). |
3. Le PRESIDENT invite la Présidente du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCISUA) et la représentante de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FAFI) à faire des déclarations devant la Commission. | UN | ٣ - الرئيس: دعا رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة وممثلة اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية إلى إلقاء بيانيهما أمام اللجنة الخامسة. |
84. Le Président a également reçu une communication de M. Wayne Dixon, Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA), qui demande à prendre la parole au titre du point 121 (Régime commun des Nations Unies). | UN | ٨٤ - وقال إنه تلقى أيضا رسالة من السيد وين ديكسن، رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية، يطلب فيها الكلمة أمام اللجنة في إطار البند ١٢١ )النظام الموحد لﻷمم المتحدة(. |
Le Président déclare que, conformément à la résolution 35/213 de l'Assemblée générale et à la décision prise par la Cinquième Commission à sa 13e séance, il donne la parole au Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA). | UN | 71 - الرئيس: قال إنه وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213 والمقرر الذي اتخذته اللجنة الخامسة في اجتماعها الثالث عشر يرغب في إعطاء الكلمة إلى رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Plus récemment, l'équipe de pays des Nations Unies et la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux ont apporté des contributions à la < < Campaign One Dollar for Genocide Survivors > > (Campagne un dollar pour les survivants du génocide), lancée par la Direction générale de la Diaspora du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, en collaboration avec la communauté rwandaise de la diaspora. | UN | 19 - وفي الآونة الأخيرة، ساهم فريق الأمم المتحدة القطري بالاشتراك مع اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدوليين في حملة الدولار الواحد للناجين من الإبادة الجماعية التي تشنها المديرية العامة لمواطني الشتات بوزارة الشؤون الخارجية والتعاون، وذلك بالتعاون مع الشبكة العالمية لمواطني الشتات الروانديين. |
M. Basaran (Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux) prend la parole au nom de 30 000 fonctionnaires de 23 institutions, programmes et fonds du système des Nations Unies. | UN | 72 - السيد باساران (رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية): قال إنه يتحدث باسم 000 30 موظف عضو في 23 وكالة، وبرنامج وصندوق في منظومة الأمم المتحدة. |
Dès 1976, à l'issue d'un colloque tenu à Genève du 26 au 28 janvier, la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux présentait plusieurs propositions sur le fonctionnement d'un tribunal administratif. | UN | ففي عام 1976، وعلى إثر ندوة عُقدت في جنيف من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير، وضع اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية عدة مقترحات بشأن أداء محكمة إدارية(2). |
1. La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) se félicite du climat de réforme qui règne sur le système des Nations Unies, offrant aux États Membres une occasion rare et importante d'examiner à nouveau les structures et systèmes qui influent sur la façon dont les fonctionnaires internationaux exécutent les mandats de leurs organisations. | UN | ١ - يرحب اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية بجو اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة. فهو يتيح للدول اﻷعضاء فرصة فريدة لكي تنظر مجددا إلى الهياكل والنظم التي تؤثر في الطريقة التي يضطلع بها موظفو الخدمة المدنية الدولية بولايات منظمتهم. |
10. Mme PUHLMANN (Fédération des associations de fonctionnaires internationaux) déclare que le meilleur moyen de veiller à ce que les fonctionnaires internationaux se conforment aux principes qui inspirent l'Organisation des Nations Unies est d'adopter une approche intégrée qui établisse un équilibre judicieux entre les responsabilités du fonctionnaire et les obligations des organisations employeuses. | UN | ١٠ - السيدة بوهلمان )اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية(: قالت إن أنسب طريقة تكفل تمسك موظفي الخدمة المدنية الدولية بمبادئ اﻷمم المتحدة هي اتباع نهج متكامل يوازن بين مسؤوليات الموظفين والتزامات المنظمات التي توظفهم. |
48. M. Da SILVA DURAO (Secrétaire général de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux) déclare que les fonctionnaires, qui constituent le principal capital de l'Organisation, espèrent que leurs préoccupations seront prises en considération par les Etats Membres dans leurs délibérations. | UN | ٤٨ - السيد دا سيلفا دوراو )اﻷمين العام لاتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية(: قال إنه نظرا إلى أن الموظفين يمثلون مصدر القوة الرئيسي للمنظمة، فإنهم واثقون من أن شواغلهم سوف تراعى في مداولات الدول اﻷعضاء. |
En ce qui concerne l'octroi d'une telle prime aux agents de l'Office de secours et de travaux pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), le CCASIP partage la position de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA). | UN | وذكر فيما يتعلق باستحقاق بدل الخطر بالنسبة للموظفين الميدانيين بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) إن اللجنة تؤيد موقف اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
M. Kerby (Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux) évoque l'attentat commis contre le Siège de l'ONU à Bagdad le 19 août dernier et se dit affligé par les conclusions du rapport publié par le Groupe d'enquête indépendant sur la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies en Iraq, qui fait état de graves défaillances dans le système de gestion de la sécurité de l'ONU. | UN | 12- السيد كيربي (رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية) أشار إلى الاعتداء الإرهابي المرتكب ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس، وقال إن مما يبعث على قلقه الاستنتاجات الواردة في التقرير الذي نشره الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق، والذي كشف عن أوجه قصور خطيرة في نظام إدارة أمن الأمم المتحدة. |