"رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • l'ASEAN sur
        
    • de l'ANASE sur
        
    En 2007, une telle coordination régionale a permis d'établir le Groupe de l'ASEAN sur les forêts et les membres du Forum forestier africain ont constitué un groupe pour faciliter les négociations du Forum des Nations Unies sur les forêts, appelé le Groupe africain. UN وفي عام 2007، أمكن بفضل التنسيق الإقليمي إنشاء تجمع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الغابات، وأنشأ أعضاء المنتدى الأفريقي للغابات فريقا لتيسير المفاوضات أطلق عليه اسم المجموعة الأفريقية.
    L'Indonésie a également été l'un des principaux instigateurs de la Déclaration de l'ASEAN sur la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants adoptée en 2007. UN وكذلك كانت إندونيسيا في طليعة البلدان التي قامت بصياغة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق اللاجئين الذي اعتُمد في عام 2007.
    En 2007, il a signé la Convention de l'ASEAN sur la lutte contre le terrorisme et participe à l'action antiterroriste de l'Association. UN وفي عام 2007، وقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب وظلت تساهم في جهود الرابطة الرامية إلى التصدي للإرهاب.
    On trouvera en annexe le texte de quelques déclarations du porte-parole du Ministère vietnamien des affaires étrangères ainsi que de la déclaration de l'ANASE sur le terrorisme. UN ترفق طيه بعض المقاطع من بيانين أدلى بهما الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام والإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مسألة الإرهاب.
    Une déclaration de l'ANASE sur la mer de Chine méridionale a ensuite été publiée le 22 juillet 1992 à Manille. UN وقد تبع ذلك صدور إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن منطقة بحر الصين الجنوبي في 22 تموز/يوليه 1992 في مانيلا.
    77. L'Inde a apprécié le rôle joué par les Philippines dans l'élaboration des protocoles d'application de la Déclaration de l'ASEAN sur la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants. UN 77- وأعربت الهند عن تقديرها للفلبين للدور الذي تؤديه في صياغة بروتوكولات لتنفيذ إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وتعزيزها.
    L'assistance technique, juridique et financière fournie a contribué à l'élaboration de l'Accord de l'ASEAN sur les nuages de pollution transfrontières* et à son application, ainsi qu'à celle du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques*. UN وساهمت المساعدة التقنية والقانونية والمالية في وضع اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود* وكذلك في تنفيذه وتنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية*.
    La Chine a aussi conclu un accord avec l'ASEAN sur un protocole au traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et espère que les questions en suspens entre l'ASEAN et les quatre autres États dotés d'armes nucléaires pourront être réglées rapidement afin que le protocole puisse être ouvert à la signature au plus vite. UN كما توصلت الصين إلى اتفاق مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن بروتوكول ملحق بالمعاهدة عن إعلان منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية وتأمل أن تُحل بسرعة القضايا العالقة بين الرابطة والدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بحيث يُفتح البروتوكول للتوقيع عليه في أقرب وقت ممكن.
    Rappelant également les déclarations, allocutions, communiqués communs et plans d'action de l'ASEAN concernant la lutte contre le terrorisme, dont les Déclarations du Forum régional de l'ASEAN sur la coopération contre la piraterie et d'autres menaces à la sécurité maritime et sur le renforcement de la sécurité des transports face au terrorisme international; UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلانات والبيانات والبيانات المشتركة وخطط العمل الصادرة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الإرهاب، بما في ذلك بيانات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بشأن التعاون من أجل التصدي للقرصنة وغيرها من التهديدات التي تواجه الأمن البحري وبشأن تعزيز أمن النقل من الإرهاب الدولي،
    Les dirigeants, en signant la Déclaration de l'ASEAN sur la viabilité environnementale lors du treizième sommet de l'ASEAN, ont une nouvelle fois réaffirmé leur décision de coopérer à l'échelle de l'ASEAN afin d'établir un régime régional de sûreté nucléaire. UN وفي مؤتمر القمة الثالث عشر للرابطة، جدد الزعماء مرة أخرى التأكيد على قرارهم بإقامة تعاون على نطاق الرابطة بغية إنشاء نظام إقليمي للسلامة النووية بالتوقيع على إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الاستدامة البيئية.
    46. Du 25 au 27 septembre 2006, le HautCommissariat a participé à un atelier organisé au Cambodge, notamment par le Groupe de travail chargé d'examiner la question de la mise en place d'un mécanisme de surveillance des droits de l'homme dans le cadre de l'ASEAN, sur la création possible d'une commission nationale des droits de l'homme. UN 46- وفي الفترة من 25إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006، شاركت المفوضية في حلقة عمل في كمبوديا، نظمها جزئياً الفريق العامل المعني بآلية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    La République démocratique populaire lao a signé trois traités bilatéraux avec le Viet Nam, la République populaire démocratique de Corée et la Chine et elle est partie au traité de l'ASEAN sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN وقد وقّعت جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية على ثلاث معاهدات ثنائية مع فييت نام وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين، وهي أيضا طرف في معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية.
    iii) La Déclaration de l'ASEAN sur l'élimination de la violence contre les femmes dans la région de l'Asie du Sud-Est (2004); UN ' 3` إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة (2004)؛
    Consciente des contributions des travailleurs migrants à la société et à l'économie aussi bien des pays d'origine que des pays d'accueil dans la région, comme il a été indiqué dans la Déclaration de l'ASEAN sur la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants, la République des Philippines continuera à promouvoir la cause des travailleurs migrants. UN 15 - واعترافا بمساهمات العمال المهاجرين في المجتمع والاقتصاد بالنسبة لكل من الدول المرسلة والدول المستقبلة في المنطقة، وهو اعتراف أكّده إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، فإن الفلبين ستواصل تعزيز قضية العمال المهاجرين.
    Je peux ainsi vous annoncer que la semaine prochaine le P5 va travailler avec les pays de l'ASEAN sur la question de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du SudEst, ou encore que, à la fin du mois, nous nous réunirons sur les questions relatives à la Première Commission et au futur traité sur les matières fissiles. UN وبناء على ذلك، يسعدني أن أبلغكم بأن الأعضاء الخمسة الدائمين سيعملون، في الأسبوع المقبل، مع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مسألة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وسوف نجتمع في نهاية الشهر لمناقشة المسائل المتعلقة باللجنة الأولى والمعاهدة المزمع إبرامها بشأن المواد الانشطارية.
    75. Dans le cadre de sa coopération avec l'ASEAN, le Service a participé en Thaïlande, les 30 et 31 mars, à un échange de vues entre l'ASEAN et le Japon concernant la Convention de l'ASEAN sur la lutte contre le terrorisme et son application effective par le biais de l'extradition et de l'entraide judiciaire. UN 75- وشمل التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا المشاركة في الحوار المشترك بين الرابطة واليابان حول اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب وتنفيذها تنفيذا فعّالا من خلال تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، الذي جرى في تايلند يومي 30 و31 آذار/مارس.
    69. Le PNUE a notamment apporté son appui à la conclusion de l'Accord de l'ANASE sur la pollution transfrontalière due à la brume, à la mise en oeuvre de la stratégie d'action pour la formation et l'éducation environnementales dans la région du Pacifique, à la préparation du rapport sur l'état de l'environnement en Asie du Sud et à un projet régional sur les tempêtes de poussière et de sable. UN 70 - وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم بوجه خاص لإبرام اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التلوث الضبابي عبر الحدود، وتنفيذ استراتيجية العمل من أجل التدريب والتثقيف في مجال البيئة في منطقة المحيط الهادئ، وإعداد تقرير عن حالة البيئة في جنوب آسيا، ومشروع إقليمي عن الغبار والعواصف الرملية.
    En sa qualité de membre de l'ANASE, le Myanmar est partie à l'Accord de l'ANASE sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence, signé le 26 juillet 2005 à Vientiane, qui engage les États membres à coopérer dans l'élaboration et la mise en oeuvre de mesures visant à réduire les pertes en vies humaines. UN 46 - ولاحظ أن ميانمار، بوصفها عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، هي طرف أيضا في اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ الموقع في 26 تموز/يوليه 2005 في فينتيان، والذي دعا أعضاء الرابطة إلى التعاون في تطوير وتنفيذ تدابير للحد من خسائر الكوارث.
    Afin de régler dès que possible les divergences avec les pays de l'ANASE sur le protocole au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, la Chine a participé activement à des consultations avec ces pays, adoptant une position constructive et souple, ce qui lui a permis de parvenir à un accord sur ce protocole en juillet 1999. UN وبغية تسوية الخلافات مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن بروتوكول معاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في أقرب وقت ممكن، شاركت الصين بنشاط في المشاورات التي جرت مع هذه البلدان بموقف بناء وفريد، وتوصلت إلى اتفاق بشأن البروتوكول في تموز/ يوليه 1999.
    6. Le Cambodge a adhéré au projet de déclaration conjointe entre les Ministres des affaires étrangères de la Russie et des pays de l'ANASE sur la coopération visant à combattre le terrorisme international, qui sera ouvert à la signature lors de la prochaine réunion ministérielle de l'ANASE prévue pour juillet 2004 à Jakarta (Indonésie). UN 6 - ووافقت كمبوديا على مشروع البيان المشترك الصادر عن وزراء خارجية الاتحاد الروسي وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي؛ وسيكون هذا البيان جاهزا للتوقيع في الاجتماع المقبل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا على المستوى الوزاري الذي يعقد في جاكارتا بجمهورية إندونيسيا في تموز/يوليه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus