"رابطة أو" - Traduction Arabe en Français

    • association ou
        
    • associations ou
        
    Elle peut employer à titre personnel un ou plusieurs intervenants pour l'aider, ou bien constituer, avec d'autres personnes handicapées, une association ou une coopérative employant plusieurs intervenants, ou inversement s'adresser à une société ou une organisation. UN ويمكن للفرد أن يوظف مساعداً واحداً أو أكثر، أو أن يشكل مع أشخاص ذوي إعاقة آخرين رابطة أو جمعية تعاونية تشغل عدة مساعدين، أو قد يلجأ إلى شركة أو منظمة للحصول على المساعدة.
    En vertu de la même section, toute association ou organisation peuvent se voir refuser par le Gouvernement central l'autorisation d'accepter des contributions de l'étranger. UN وتنص المادة نفسها على أنه يجوز أيضا أن تحظر الحكومة المركزية على أي رابطة أو منظمة عن قبول أي مساهمات أجنبية.
    Est puni de la même peine quiconque forme ou appuie toute association ou organisation ayant pour but de perturber l'ordre établi ou de peser sur la chose publique par le sabotage, l'emploi de la force ou d'autres moyens illégaux, ou y participe. UN وتسري العقوبة نفسها على أي شخص يشكل أو يشارك في أو يدعم أي رابطة أو منظمة هدفها عرقلة النظام العام أو التغلغل في الشؤون العامة عن طريق التخريب أو استخدام القوة أو غير ذلك من الوسائل غير المشروعة.
    On trouvera à l'annexe du présent rapport cette information telle qu'elle a été présentée par les associations ou syndicats concernés. UN وتقدم المعلومات التي تظهر في مرفق هذا التقرير بالشكل الذي وردت به من كل رابطة أو اتحاد للموظفين.
    d) Coopérer avec toutes institutions et associations ou pouvoirs publics ayant des objectifs similaires en tout ou en partie aux siens; UN " (د) التعاون مع أية مؤسسة أو رابطة أو حكومة لها أهدافا مماثلة كلياً أو جزئياً لأهداف المجلس؛
    Cela recouvre les informations compilées sur l'origine raciale ou ethnique, la couleur de la peau, la vie sexuelle, les opinions politiques, les croyances religieuses, philosophiques et autres, de même que l'appartenance à une association ou à un syndicat. UN وهذا يشمل المعلومات المجمعة عن الأصل العرقي أو الإثني أو عن اللون أو عن الحياة الجنسية أو الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية والفلسفية وغيرها من المعتقدات فضلاً عن العضوية في رابطة أو نقابة ما.
    Il s'ensuit qu'une association ou une organisation peut désormais intenter une procédure en discrimination au nom d'une personne. UN ومن ثم، تستطيع أي رابطة أو منظمة أن ترفع قضية ضد التمييز بالنيابة عن أي فرد.
    Si une banque, une coopérative de crédit, une association ou une organisation a une dette, celle-ci doit être remboursée. UN فإذا كان هناك دين على أحد المصارف، أو على اتحاد ائتماني أو رابطة أو منظمة، يجب رد ذلك الدَين.
    Aucun mouvement, aucune association ou organisation politique n'a la légitimité nécessaire pour orienter ces débats ou endosser les conclusions du dialogue interreligieux. UN فما من حركة أو رابطة أو منظمة سياسية تملك الحق في تشكيل المناقشات أو تأييد نتائج أي حوار بين الأديان.
    D'après la loi, la grève est une interruption de travail décidée par des travailleurs, un syndicat ou une fédération de travailleurs afin d'obtenir d'un employeur ou d'une association ou fédération d'employeurs qu'ils satisfassent des exigences légitimes en matière de travail. UN وبموجب القانون، فإن الإضراب هو توقف عن العمل بناء على مبادرة يتخذها الموظفون أو نقابة اتحاد الموظفين للحصول على امتيازات من رب عمل أو من رابطة أو اتحاد أرباب العمل بصدد طلبات مشروعة في مسائل العمل.
    Un employé ou un employeur peut décider librement d'adhérer à une association ou de la quitter (par. 1 de l'article 160 de la Loi). UN " يقرر العامل أو صاحب العمل بحرية أن ينضم إلى رابطة أو ينسحب منها " (المادة 160، الفقرة 1 من قانون العمل).
    14. Chaque élément du patrimoine des peuples autochtones a des propriétaires : soit l'ensemble du peuple, soit une famille ou un clan donné, soit une association ou une communauté, soit des individus spécialement formés ou initiés pour en être les gardiens. UN 14- لكل عنصر من عناصر تراث الشعوب الأصلية مُلاّك، قد يكونون هم الشعب بأكمله، أو أسرة أو عشيرة معينة، أو رابطة أو جمعية، أو أفراداً تم تعليمهم أو تلقينهم بصفة خاصة ليكونوا هم القَوّامين عليه.
    Toutefois, aucune disposition de la législation maltaise n'empêche une association ou un autre organisme de saisir les autorités au nom d'une personne qui aurait été victime d'un traitement discriminatoire. UN ولكن لا ينص القانون المالطي على أن يحظر على رابطة أو أي كيان آخر التدخل لدى السلطات الإدارية باسم شخص يُزعَم بأنه تعرض للمعاملة التمييزية.
    Il dispose que toute personne qui soumet autrui au travail forcé ou exerce des pressions à cette fin ou provoque ou permet qu'on soumette autrui au travail forcé ou qu'on exerce des pressions à cette fin, à son profit ou au profit de toute autre personne privée, association ou autre entité de pareille nature commet une infraction et est passible d'amende. UN وتنص المادة على أن أي شخص يباشر أو يفرض عملاً قسرياً أو يتسبب في عمل قسري أو يسمح بفرضه لمصلحته أو لمصلحة أي فرد آخر أو رابطة أو أي هيئة مماثلة يرتكب جريمة يعاقب عليها عند إدانته بدفع غرامة.
    De même, le Gouvernement central peut ordonner l'inspection des comptes et des dossiers d'une association ou l'audit de ses livres comptables et de ses comptes. UN ويمكن أيضا للحكومة المركزية أن تأمر بالتفتيش على حسابات/سجلات أي رابطة أو بمراجعة دفاترها وحساباتها.
    En outre, quiconque dirige ou anime un groupe, une association ou une organisation terroriste est passible d'une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement. UN وتشير المادة أيضا إلى أن أي شخص يتزعم أو يقود جماعة أو رابطة أو منظمة إرهابية، يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين عشر إلى خمس عشرة سنة.
    - De la participation à la reconstitution ou au maintien d'association ou groupement dissous. UN - المشاركة في إعادة تشكيل رابطة أو مجموعة تم حلهما أو في الإبقاء على وجودها.
    Ce service doit être accompli dans une administration nationale ou locale ou dans une association ou une institution. UN وتؤدى هذه الخدمة في هيئة حكومية أو هيئة حكومية محلية أو في رابطة أو مؤسسة " .
    L'article 2 1) de la loi concernant l'interprétation des lois et des règlements inclut dans la définition du mot < < personne > > les sociétés, associations ou groupes de personnes physiques ou morales. UN بموجب المادة 2 (1) من قانون التفسير، يُعرّف " الشخص " على أنه يشمل أيضا أي شركة أو رابطة أو مجموعة من الأشخاص، سواء اجتمعوا في كيان أو كانوا فرادى.
    Les participants devaient pourtant pouvoir la tenir sans avoir à redouter des brutalités de la part de leurs adversaires : pareille crainte risquerait de dissuader les associations ou autres groupes de défendre des opinions ou intérêts communs ou de s'exprimer ouvertement sur des thèmes brûlants de la vie de la collectivité. UN بيد أن المشاركين يجب أن يتمكنوا من القيام بمظاهرتهم دون الخوف من تعرضهم لأي عنف جسدي من قبل غرمائهم. فمن شأن هذا الخوف أن يردع أي رابطة أو جماعة أخرى من دعم أفكار أو مصالح مشتركة، أو من الإعراب عن آرائها على نحو صريح بشأن قضايا خلافية تؤثر في المجتمع.
    L'article 82 porte sur le concert frauduleux de fonctionnaires en vue de prendre des mesures contraires à la loi ou contre l'application de la loi ou des ordres de gouvernement, que ce soit de la part d'associations ou d'organes auxquels a été confiée une partie de l'autorité publique. UN 45 - وتختص المادة 82 بـتآمر الموظفين العموميين على اتخاذ تدابير منافية للقانون، أو تدابير لعرقلة تنفيذ القانون أو تنفيذ أوامر حكومية، سواء كان التآمر بواسطة رابطة أو أفراد أو هيئات، من الذين يُعهد إليهم بأي جانب من السلطة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus