L'UNICRI œuvre à mettre au point de nouvelles initiatives régionales pour la région Asie-Pacifique, en collaboration avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, mais aussi pour le Moyen-Orient. | UN | ويعمل المعهد حالياً على صوغ مبادرات إقليمية جديدة لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ولصالح منطقة الشرق الأوسط. |
Selon des estimations très raisonnables, le coût des déchets marins s'établit à 1,3 milliard de dollars par an pour les 21 pays de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). | UN | وتشير تقديرات متواضعة إلى أن ما تتكبده دول رابطة التعاون الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، البالغ عددها 21 دولة، وحدها من خسائر يصل إلى 1.3 بليون دولار سنويا. |
l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) reconnaît l'importance de l'antiterrorisme en tant qu'élément clef dans son programme. | UN | تقر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بأهمية مكافحة الإرهاب باعتبارها مسألة أساسية في تلك الرابطة. |
Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. | UN | وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة. |
L'Association pour la collaboration globale (ACG) est une ONG créée en France en 2002. | UN | أولا - مقدمـــة رابطة التعاون العالمي منظمة غير حكومية تأسست في فرنسا في عام 2002. |
Par ailleurs, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a entrepris de promouvoir l'égalité d'accès pour les femmes aux possibilités de développement. | UN | وفي سبيل آخر، بدأت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز الوصول المتساوي للمرأة إلى فرص التنمية. |
l'Association de coopération économique AsiePacifique (APEC) se montre plus active dans le domaine de la concurrence. | UN | وتعمل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بنشاط أكبر في مجال المنافسة. |
La Thaïlande entretient des relations de coopération multilatérale avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, l'ANASE, le Forum de coopération Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et la Commission du Mékong. I. Océanie et Pacifique | UN | وتقيم تايلند تعاونا متعدد الأطراف مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق لآسيا، ومنتدى التعاون المشترك بين بنغلاديش والهند وميانمار وسري لانكا وتايلند، ولجنة نهر ميكونغ. |
Ces efforts seront encore renforcés, dans une large mesure, par la création récente de l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien. | UN | وهذه الجهود ستقوم بتعزيزها إلى حد كبير رابطة التعاون اﻹقليمي للبلدان المطلة على المحيط الهندي - المنشأة حديثا. |
3. Accueil des réunions de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique | UN | 3 - استضافة اجتماعات رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في اليابان |
Les États-Unis favorisent la coopération entre les pays de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) aux fins de l'application de la résolution. | UN | عزّزت الولايات المتحدة التعاون بين الاقتصادات المشاركة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ على صعيد دعم أهداف القرار. |
Plusieurs membres de l'Association de coopération économique AsiePacifique (APEC) ont conclu un accord de partenariat transpacifique qui pourrait préfigurer une zone de libre-échange plus étendue de l'Asie et du Pacifique. | UN | كما أبرم العديد من أعضاء رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ الذي يمكن أن يحفز على إيجاد منطقة تجارة حرة أكبر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En 1991, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) - un groupe d'économies autour de l'océan Pacifique - a admis la Chine, Taiwan et Hongkong, sur la base de certains principes convenus. | UN | وفي عام 1991، سمحت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وهي تجمّع للاقتصادات حول المحيط الهادئ بانضمام الصين وتايوان وهونغ كونغ على أساس مبادئ معينة متفق عليها. |
L'Oman s'est efforcé d'améliorer les relations économiques avec les coalitions économiques régionales de par sa participation au Conseil de coopération du Golfe et au rôle actif qu'il joue en tant que membre de l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien. | UN | وقال إن عمان قد دأبت على تحسين العلاقات الاقتصادية مع الائتلافات الاقتصادية الإقليمية عن طريق مشاركتها في مجلس التعاون الخليجي وعضويتها النشطة في رابطة التعاون لبلدان حافة المحيط الهندي. |
Ils ont mentionné les travaux menés dans le cadre de l'Association de coopération économique Asie- Pacifique, de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), de l'Organisation des États américains (OEA) et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وأشير إلى العمل الذي اضطُلع به في إطار رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
À cette fin, les dirigeants ont accueilli avec satisfaction les résultats positifs de la réunion de 2007 de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), à Sydney, pour promouvoir une intervention internationale plus efficace en matière de changement climatique. | UN | ورحب القادة في ذلك الصدد بالنتائج الإيجابية التي توصل إليها اجتماع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في سيدني لتعزيز الاستجابات الدولية الفعالة لتغير المناخ. |
En outre, elle est coauteur, avec l'Indonésie et le Chili, d'un projet visant à évaluer les coûts et avantages du contrôle des débris marins dans la région de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وتمول أستراليا كذلك بالاشتراك مع اندونيسيا وشيلي مشروعا لتقييم الفوائد والتكاليف الاقتصادية التي تنطوي عليها مراقبة الحطام البحري في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادي. |
Au sein de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le Canada a lancé une initiative destinée à améliorer les mécanismes de réaction face aux incidents survenant aux frontières, qui perturbent sérieusement la chaîne d'approvisionnement en biens. | UN | في منتدى رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، دعت كندا إلى مبادرة تهدف إلى تحسين الاستجابة للحوادث التي تقع على الحدود، التي تؤثر بشكل جدي على سلسلة الإمداد بالسلع. |
Association pour la collaboration globale | UN | رابطة التعاون العالمي |
APEC Association pour la coopération économique dans la région Asie-Pacifique - Secrétariat du Commonwealth | UN | رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أمانة الكومنولث |
Au niveau régional, le Bangladesh est partie à la Concertation de Katmandou sur les enfants et est, conjointement avec les autres membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, déterminé à combattre sérieusement ce fléau. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، قال إن بنغلاديش طرف في تفاهم كتماندو المعني بالأطفال، وهي مصممة بعزم على مكافحة تلك الآفة بالاشتراك مع سائر أعضاء رابطة التعاون الإقليمي في جنوب آسيا. |