"رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Association sud-asiatique de coopération régionale
        
    • membres de la SAARC
        
    • 'ASACR
        
    Il y a une douzaine d'années, j'ai eu le plaisir d'inaugurer, à Colombo, la première réunion pour lancer l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). UN قبل ١٢ عاما تقريبا كان من دواعي سروري ان افتتح في كولومبو الاجتماع اﻷول لبدء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    On a félicité l'Association sud-asiatique de coopération régionale de l'intérêt actif qu'elle portait aux questions intéressant les enfants et du plan régional d'action qu'elle avait élaboré. UN وأثني على رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي لمساندتها النشطة لقضايا الطفل ولوضعها خطة عمل اقليمية.
    Le Népal, quant à lui, a ratifié l'accord visant à instituer un régime préférentiel d'échanges dans la région de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASARC). UN وقد صدق نيبال، من جهته، على الاتفاق الرامي إلى إنشاء نظام مبادلات تفضيلي في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Dates et lieu de la neuvième réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de la SAARC UN تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع التاسع لرؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي
    22. À la même séance, la représentante de l'Association sud-asiatique de coopération régionale a fait une déclaration. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلت ممثلة رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي ببيان.
    22. À la même séance, la représentante de l'Association sud-asiatique de coopération régionale a fait une déclaration. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلت ممثلة رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي ببيان.
    Elle est également partie à la Convention de 1990 sur les stupéfiants et les substances psychotropes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), convention régionale entrée en vigueur en 1993. UN ونحن أيضا طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٩٠ - وهي اتفاقية اقليمية بشأن الموضوع، دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٩٣.
    En Asie du Sud-Ouest, le PNUCID a intensifié après la signature du mémorandum d'accord sa coopération avec l'Association sud-asiatique de coopération régionale et avec l'Organisation de coopération économique, prêtant son assistance technique pour les réunions d'étude et participant à l'élaboration de plans contre la drogue. UN وفي جنوب غرب آسيا، وبعد توقيع مذكرات التفاهم، زاد البرنامج من تعاونه مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي ومنظمة التعاون الاقتصادي، عن طريق تقديم المساعدة التقنية لحلقات عمل والمساعدة في اعداد خطط مكافحة المخدرات.
    112. Le Gouvernement indien a récemment accepté de soutenir un projet visant à renforcer les capacités des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) dans les domaines des systèmes de normalisation, de métrologie, d'essai et de qualité. UN 112- وأوضح أن حكومته وافقت مؤخرا على دعم مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي في مجالات توحيد المعايير وعلم الأقيسة والموازين ونظم الاختبار والنوعية.
    20. Peu après le Sommet mondial pour les enfants, les chefs d'Etat ou de gouvernement des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) réunis à Malé (Maldives) ont proposé l'adoption d'un plan d'action régional et ont proclamé la période 1991-2000 " Décennie ASACR des petites filles " . UN ٢٠ - في أعقاب مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل مباشرة، دعا رؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المجتمعون في مال بملديف الى اﻷخذ بخطة عمل اقليمية وأعلنوا الفترة ١٩٩١ - ٢٠٠٠ عقدا للطفلة في رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Les participants ont également été informés de l'engagement de coopération en matière de contrôle des drogues contracté par l'Association sud-asiatique de coopération régionale et le PNUCID. UN كما استرعى انتباه الاجتماع الى الالتزام المبرم بين رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي )السارك( واليوندسيب بأن يتعاونا في شؤون مكافحة المخدرات .
    31. Le septième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), tenu à Dhaka (Bangladesh) en avril 1993, a fait sienne la résolution de Colombo relative aux enfants A/C.3/47/10, annexe. UN ٣١ - في نيسان/ابريل ١٩٩٣ أيد مؤتمر القمة السابع لرؤساء دول وحكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي المعقود في داكا، بنغلاديش، قرار كولومبو)١٣( وربط بقوة بينه وبين التزام جماعي بالقضاء على الفقر في مدى ١٠ سنوات.
    Lettre datée du 30 janvier 1992 (S/23512), adressée au Secrétaire général par le représentant de Sri Lanka, transmettant le texte de la Déclaration de Colombo, rendue publique à la sixième Réunion des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, qui s'est tenue à Colombo, Sri Lanka, le 21 décembre 1991. UN رسالة مؤرخة ٠٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ )S/23512(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل سري لانكا، يحيل بها نص إعلان كولومبو الصادر عن الاجتماع السادس لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي المعقود في كولومبو، سرى لانكا، في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    45. Les chefs d'État ou de gouvernement ont noté que la SAARC avait officiellement reconnu l'Association des membres des professions juridiques des pays membres de la SAARC (SAARCLAW). UN ٤٥ - وأشار القادة الى أن الرابطة قد اعترفت برابطة أعضاء الهيئات القانونية في بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Ils ont décidé de faire de 1996 l'" Année de l'alphabétisation dans les pays membres de la SAARC " . UN وقرروا اعتبار عام ١٩٩٦ " سنة رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي لتعليم القراءة والكتابة " .
    De l'avis de Sri Lanka, l'ASACR doit maintenant étendre ses horizons au-delà de la coopération économique et sociale. UN وترى سري لانكا ان رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي يجب أن توسع آفاقها لتتجاوز التعاون الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus