"رابطة دول الكاريبي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Association des États des Caraïbes
        
    • 'Association des États de la Caraïbe
        
    Nous notons aussi le renforcement du Système d'intégration de l'Amérique centrale, la vitalité de la communauté des Caraïbes et la signature récente du Traité créant l'Association des États des Caraïbes. UN ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي.
    En devenant membre de l'Association des États des Caraïbes, le Suriname a montré qu'il fait partie de la région et qu'il veut participer à la définition de son avenir. UN وقد دللت سورينام بانضمامها إلى رابطة دول الكاريبي على أنها جزء من المنطقة وأنها تريد المشاركة في صياغة مستقبله.
    La création récente de l'Association des États des Caraïbes et la décision prise par les pays de l'hémisphère occidental de créer une zone de libre-échange continentale d'ici à l'an 2005 montrent à quel point nos gouvernements respectifs sont fermement attachés à la coopération régionale. UN وما تشكيل رابطة دول الكاريبي مؤخرا وقرار بلدان نصف الكرة الجنوبي بإنشاء منطقــة للتجــارة الحرة في القارة في موعد غايته عام ٢٠٠٥ إلا شاهـــدان علــى التزام حكوماتنا القوي بالتعاون اﻹقليمي.
    Nous nous efforcerons de travailler de concert avec nos collègues de la Communauté des Caraïbes et de l'Association des États des Caraïbes afin d'accroître notre efficacité et notre productivité, de façon à pouvoir jouer pleinement notre rôle sur la scène internationale. UN وسوف نركز على العمل بالتضافر مع زملائنا في الجماعة الكاريبية وزملائنا في رابطة دول الكاريبي بغية زيادة كفاءتنا وإنتاجيتنا من أجل القيام بدورنا الكامل في الساحة الدولية.
    55. L'Association des États de la Caraïbe tient à demander instamment à l'Assemblée générale d'appuyer un texte dont le sujet principal est l'être humain. UN 55 - واختتم كلمته بالقول بأن رابطة دول الكاريبي تود أن تحث الجمعية العامة على تأييد نص يكون فيه البشر موضع التركيز.
    Nous sommes toutefois convaincus que, le moment venu, le Belize prendra la place qui lui revient et servira de passerelle entre l'isthme et les grands espaces des Caraïbes, regroupés maintenant autour de l'Association des États des Caraïbes. UN بيد أننا على اقتناع بأن بليز ستأخذ في الوقت المناسب مكانها الصحيح كجسر بين حيز البرزخ الكاريبي والحيز الكاريبي اﻷوسع الذي تمثله في الوقت الحالي رابطة دول الكاريبي.
    Le 24 juillet 1994, la Convention instaurant l'Association des États des Caraïbes a été signée par 33 pays à Cartagena (Colombie). UN وفي ٤٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، وقﱠع ٣٣ بلدا، في قرطاجنة، كولومبيا، على الاتفاقية التي أنشأت رابطة دول الكاريبي.
    Négociations de l'Association des États des Caraïbes (Saint-Domingue, Caracas). UN مفاوضات رابطة دول الكاريبي )سانتو دومينغو، كاراكاس(.
    16. Nous sommes résolus à étendre l'intégration à d'autres pays de CARIFORUM tout en resserrant nos liens avec les pays partenaires de l'Association des États des Caraïbes. UN ١٦ - ونحن عاقدون العزم أيضا على توسيع نطاق عملية تكاملنا لتشمل بلدان أخرى من محفل منطقة البحر الكاريبي، فيما نوطد صلتنا مع البلدان الشريكة اﻷعضاء في رابطة دول الكاريبي.
    Nous avons créé la Commission conjointe de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et Cuba nous a rejoints récemment en tant que membre fondateur de l'Association des États des Caraïbes. UN وقد أنشأنا اللجنة المشتركة بين المجموعة الكاريبية )كاريكوم( وكوبا، وقد انضمت كوبا مؤخرا الى رابطة دول الكاريبي بوصفها عضوا مؤسسا.
    L'orateur attire l'attention sur le projet de résolution concernant la mer des Caraïbes et dit que, conscients que l'environnement marin est une ressource d'une importance fondamentale pour le développement social et économique de la région, la CARICOM et d'autres États Membres de l'Association des États des Caraïbes sont résolus à faire reconnaître au plan international que la mer des Caraïbes est une < < zone spéciale > > . UN واسترعى الانتباه إلى القرار المقترح بشأن البحر الكاريبي وقال إن الجماعة الكاريبية تعترف بأن البيئة البحرية مورد أساسي في صلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية للإقليم، وأعربت الدول الأعضاء في رابطة دول الكاريبي عن التزامها بتحقيق اعتراف دولي بالبحر الكاريبي على أنه " منطقة خاصة " .
    Plus tard, au Venezuela, les chefs d'État ou de gouvernement de l'Association des États de la Caraïbe ont rappelé que la mer des Caraïbes était le patrimoine commun de la région et ils ont décidé de pousser plus avant leur initiative concernant cette zone. UN وفي وقت لاحق في فنزويلا، أكد رؤساء دول و/أو حكومات رابطة دول الكاريبي أن البحر الكاريبي إرث مشترك للمنطقة وقرروا تنفيذ مبادرتهم بشأن منطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus