"رابطة مهنية" - Traduction Arabe en Français

    • association professionnelle
        
    • associations professionnelles
        
    • telle association commerciale
        
    :: Fournir une association professionnelle dont le but est d'améliorer la profession correctionnelle; UN :: توفير رابطة مهنية هدفها رفع شأن المهنة المرتبطة بالإصلاحيات
    L'organisation est une association professionnelle pour ceux qui s'intéressent au domaine de la thérapie du couple et de la famille. UN المنظمة هي رابطة مهنية للمهتمين بمجال العلاج في إطار الزواج والأسرة.
    ● En amont, le secrétariat de la CNUDCI organise un colloque, parfois en collaboration avec une association professionnelle qui coparraine une initiative. UN :: فانطلاقا من قمة الهرم، تنظّم أمانة الأونسيترال ندوة، وذلك أحيانا بالاشتراك مع رابطة مهنية تشارك في رعاية مبادرة ما.
    Le Conseil national des fédérations de femmes, qui coiffe plus de 40 associations professionnelles féminines, joue un rôle important dans la promotion de ses associations membres et des femmes rurales. UN وذكرت أن المجلس الوطني للاتحادات النسائية، الذي يضم أكثر من أربعين رابطة مهنية نسائية، يؤدي دورا هاما في تعزيز الرابطات اﻷعضاء فيه وفي النهوض بالمرأة الريفية.
    Évoquant le paragraphe 24 du rapport susmentionné, sur les associations professionnelles, elle demande à la Rapporteuse spéciale d'expliciter les avantages que présente une association professionnelle unique, comme celle du Chili, sachant que, dans certains pays, il existe de nombreuses associations de ce type. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة، فيما يتعلق بالفقرة 24 من التقرير المتصلة بالرابطات المهنية، تقديم المزيد من التفاصيل عن مزايا وجود رابطة مهنية واحدة كما هو الحال في شيلي. وقالت إن بعض البلدان لديها العديد من المنظمات.
    On pourra par exemple constater que telle ou telle association commerciale s'opposera à toute demande que veulent porter devant l'organe régulateur des concurrents de ses propres membres, sans considération aucune des mérites de celle-ci, à la seule fin de protéger les profits de ses membres. UN فعلى سبيل المثال، قد تسعى رابطة مهنية إلى معارضة أي طلب يودعه منافسو أعضائها لدى هيئة تنظيمية بصرف النظر عن الأسس الموضوعية للطلبات كوسيلة لحماية أرباح أعضائها.
    Dans de nombreux pays, l'adhésion à une association professionnelle constitue une condition préalable à l'exercice de l'activité et cette adhésion est souvent liée à la nationalité ou, pour le moins, à l'obligation de résidence dans le pays hôte. UN وفي كثيــر من البلدان يكــون الانضمـام إلى رابطة مهنية شرط مسبقا لممارسة النشاط وكثيرا ما يكون الانضمام مرتبطا بالجنسية أو، على اﻷقل، باﻹقامة في البلد المضيف.
    L'ordre des avocats de Porto Rico, association professionnelle dont les membres appartiennent à des partis différents, a manifesté son ferme appui à l'initiative visant à soumettre le cas de Porto Rico à la Cour internationale de Justice. UN إن رابطة المحامين في بورتوريكو، وهي رابطة مهنية ينتمي أعضاؤها إلى جميع اﻷحزاب، دللت على دعمها القوي لمبادرة عرض قضية بورتوريكو على محكمة العدل الدولية.
    Selon la loi actuellement en vigueur, le Ministre de la santé et des services communautaires peut obliger toute association professionnelle ou autre organisme à réglementer les activités professionnelles de la personne en cause, sans préjudice de poursuites judiciaires. UN ويقتضي التشريع الراهن من وزير الصحة والخدمات المجتمعية أن يطالب أية رابطة مهنية أو أية منظمة أخرى بتنظيم اﻷنشطة المهنية وبإجراء المحاكمات أيضا.
    Par ailleurs, la loi sur le statut des magistrats prévoit la création d'une association professionnelle qui s'occupera notamment des questions relatives à la formation et à la nomination des magistrats. UN ومن جهة أخرى ينص القانون المتعلق بمركز القضاة على إنشاء رابطة مهنية معنية بجملة أمور منها المسائل المتصلة بتدريب القضاة وتعيينهم.
    L'Union internationale pour l'étude scientifique de la population est une association professionnelle qui rassemble plus de 2 000 chercheurs, scientifiques et décideurs et 500 membres étudiants de 136 pays en vue de coopérer sur un large éventail de questions démographiques. UN إن الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية رابطة مهنية تجمع بين أعضاء يزيد عددهم على 000 2 من الباحثين والعلماء الباحثين وراسمي السياسات و 500 طالب من 136 بلدا بهدف التعاون في مجموعة واسعة من القضايا السكانية.
    Quand un employeur ou une entreprise a plusieurs agences ou succursales dans différentes provinces, les travailleurs de chacune d'entre elles peuvent constituer un syndicat, une association professionnelle ou un comité d'entreprise. UN وحين تكون لصاحب العمل أو الشركة وكالات أو فروع في مناطق أخرى يجوز للعمال في كل من هذه الوكالات أو الفروع أن ينشئوا نقابة أو رابطة مهنية أو مجلس عمال.
    Le Comité a pris note de la proposition de créer une association professionnelle de statisticiens internationaux, fondée sur l'adhésion personnelle. UN 16 - وأحاطت اللجنة علما بمقترح لإنشاء رابطة مهنية للإحصائيين الدوليين على أساس العضوية الفردية.
    Il fait observer que Der Kriminalist n'est pas publié par une autorité ou une institution publiques, mais par une association professionnelle. UN وتشير إلى أن صحيفة " The Criminalist " لا تصدرها سلطة أو مؤسسة عامة، بل رابطة مهنية.
    Il est donc important que la profession d'avocat soit organisée par une association professionnelle autoréglementée et indépendante qui protège ses membres contre toute interférence indue dans leur travail. UN 49 - وفي ضوء ما تقدم، من المهم أن يكون تنظيم المهن القانونية مهمة رابطة مهنية مستقلة ذاتية التنظيم.
    L'Institute of Electrical and Electronics Engineers, comme 40 autres associations professionnelles, s'est engagé à mobiliser ses 2 millions de membres de par le monde pour appuyer l'initiative. UN 37 - وتعهد معهد الهندسة الكهربائية والإلكترونية إلى جانب 40 رابطة مهنية أخرى بحشد مليوني عضو من أعضائها في أرجاء العالم لدعم هذه المبادرة.
    5. La seizième session du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication a eu lieu du 17 au 19 février 1999; 58 pays membres (121 experts), 7 organisations internationales et 12 associations professionnelles y ont participé. UN 5- وعُقدت الدورة السادسة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في الفترة من 17 إلى 19 شباط/فبراير 1999. وحضر هذه الدورة 58 بلداً عضواً (121 خبيراً)، و7 منظمات دولية و12 رابطة مهنية.
    Conformément à l'article 342b du HGB, les représentants de 15 associations professionnelles et sectorielles, sous la houlette du Ministère fédéral de la justice, ont fondé le FREP, qui doit être un organe (groupe) indépendant chargé de faire appliquer les prescriptions relatives à l'information financière par les entités cotées. UN ووفقاً للمادة 342 ب من القانون التجاري الألماني أنشأ الفريقَ ممثلو خمس عشرة رابطة مهنية وصناعية()، بإشراف وزارة العدل الاتحادية الألمانية، ويعمل الفريق كمنظمة راعية لهيئة مستقلة (فريق) تتولى إنفاذ شروط الإبلاغ المالي في الكيانات المسجلة في البورصة.
    On pourra par exemple constater que telle ou telle association commerciale s'opposera à toute demande que veulent porter devant l'organe régulateur des concurrents de ses propres membres, sans considération aucune des mérites de celle-ci, à la seule fin de protéger les profits de ses membres. UN فعلى سبيل المثال، قد تسعى رابطة مهنية إلى معارضة أي طلب يودعه منافسو أعضائها لدى هيئة تنظيمية بصرف النظر عن الأسس الموضوعية للطلبات كوسيلة لحماية أرباح أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus