10. Le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la partie IV du document final. | UN | 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. | UN | وترد في الفرع رابعاً من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport.. | UN | وترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع رابعاً من هذا التقرير. |
3. Mise en œuvre des sections III et IV de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2007: | UN | 3- تنفيذ الفرعين " ثالثاً " و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007: |
Point 4. Mise en œuvre des sections III et IV de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2007 | UN | البند 4- تنفيذ الفرعين " ثالثاً " و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 |
Mesures de réglementation concernant les Parties visées à l'article 5 énoncées au paragraphe 8 qua de l'article 5 : le paragraphe 8 qua de l'article 5 accorde aux Parties visées à l'article 5 un délai de grâce de six ans leur permettant de surseoir au respect des mesures de réglementation énoncées aux paragraphes 1 à 7 de l'article 2J pour les Parties mentionnées à l'article 2. | UN | تدابير الرقابة للأطراف في المادة 5، المنصوص عليها في الفقرة 8 رابعاً من المادة 5: تعطي الفقرة 8 رابعاً من المادة 5 للأطراف في المادة 5 فترة سماح مدتها 6 سنوات للامتثال لتدابير الرقابة المقرّرة للأطراف في المادة 2، المنصوص عليها في الفقرات 1 إلى 7 من المادة 2 ياء. |
Récapitulatif, par région, des données fournies par les Parties au titre de la section IV du formulaire : Mesures prévues à l'article 5 pour réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle | UN | جدول 5 موجز، بحسب الإقليم، لردود الأطراف على القسم رابعاً من نموذج تقديم التقارير: المادة 5 تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها الإقليم الذي أرسل تقارير |
Les résultats de ces consultations ont grandement contribué à l'analyse présentée au chapitre IV du rapport ainsi qu'aux conclusions et recommandations. | UN | وقد ساهمت نتائج هذه المشاورات بدرجة كبيرة في التحليل الوارد في الفرع رابعاً من التقرير، وكذلك في استنتاجاته وتوصياته. |
7. Le projet de programme de travail conjoint qui en résulte figure à la section IV du présent document. | UN | 7- ويرد مشروع برنامج العمل المشترك الذي أعدته الهيئتان في الجزء رابعاً من هذه الوثيقة. |
La section IV du présent document décrit les éléments du plan de travail pour 2009 - 2010 qui sont proposés. | UN | ويتضمن الفرع رابعاً من هذه الوثيقة عناصر مقترحة لخطة عمل للفترة 2009 - 2010. |
D. Section IV du formulaire d'établissement de rapports : Mesures prévues à l'article 5 pour réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle | UN | دال - القسم رابعاً من نموذج إعداد التقارير: المادة 5 تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها |
Au sein de la Communauté, libre circulation de tous les biens à l'exception de ceux répertoriés dans l'annexe IV du règlement (CE) no 1504/2004 | UN | التداول الحر لجميع البضائع ضمن الجماعة، والاستثناءات مذكورة في القائمة رابعاً من النظام 1504/2004 |
Concevoir et mettre au point une stratégie financière, en utilisant les éléments appropriés définis à la section IV du rapport sur le fonctionnement des centres régionaux et des centres de coordination de la Convention de Bâle, pour compléter les mécanismes existants, et la présenter à la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | تصميم وتطوير استراتيجية مالية، باستخدام ما يناسب من العناصر الوارد وصفها في الفرع رابعاً من التقرير المتعلق بأداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، بوصف ذلك تكملة للآليات القائمة وتقديم تلك الاستراتيجية لمؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
4. Mise en œuvre des sections III et IV de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2007: | UN | 4- تنفيذ الفرعين " ثالثاً " و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2007: |
4. Mise en œuvre des sections III et IV de l'annexe à la résolution 5/1 du 18 juin 2007 | UN | تنفيذ الفرعين " ثالثاً " و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 |
Mise en œuvre des sections III et IV de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2007 | UN | تنفيذ الفرعين " ثالثاً " و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 |
4. Mise en œuvre des sections III et IV de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2007: | UN | 4- تنفيذ الفرعين " ثالثاً و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2007: |
3. Mise en œuvre des sections III et IV de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2007: | UN | 3- تنفيذ الفرعين " ثالثاً و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007: |
IV. MISE EN ŒUVRE DES SECTIONS III ET IV de L'ANNEXE À LA RÉSOLUTION 5/1 DU CONSEIL DES DROITS | UN | رابعاً - تنفيذ الفرعين " ثالثاً " و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 |
Mesures de réglementation concernant les Parties visées à l'article 5 énoncées au paragraphe 8 qua de l'article 5 : le paragraphe 8 qua de l'article 5 accorde aux Parties visées à l'article 5 un délai de grâce de six ans leur permettant de surseoir au respect des mesures de réglementation énoncées aux paragraphes 1 à 7 de l'article 2J pour les Parties mentionnées à l'article 2. | UN | تدابير المراقبة للأطراف في المادة 5، المنصوص عليها في الفقرة 8 رابعاً من المادة 5: تعطي الفقرة 8 رابعاً من المادة 5 للأطراف في المادة 5 فترة سماح مدتها 6 سنوات للامتثال لتدابير المراقبة المقرّرة للأطراف في المادة 2، المنصوص عليها في الفقرات 1 إلى 7 من المادة 2 ياء. |
● Control Measures in Article 5 Parties in Paragraph 8 qua of Article 5: Article 5 paragraph 8 qua provides Article 5 Parties with a 6-year grace period to comply with the control measures established for Article 2 Parties in paragraphs 1 to 7 of Article 2J. | UN | تدابير الرقابة للأطراف في المادة 5، المنصوص عليها في الفقرة 8 رابعاً من المادة 5: تعطي الفقرة 8 رابعاً من المادة 5 للأطراف في المادة 5 فترة سماح مدتها 6 سنوات للامتثال لتدابير الرقابة المقرّرة للأطراف في المادة 2، المنصوص عليها في الفقرات 1 إلى 7 من المادة 2 ياء. |
l'article 270 - quater du code pénal (sur le recrutement pour des activités terroristes, y compris pour le terrorisme international); | UN | :: المادة 270 - رابعاً من القانون الجنائي (بشأن التجنيد للقيام بأنشطة إرهابية، بما في ذلك الإرهاب الدولي)؛ |