Leur dirigeant, Radovan Karadzic, qui avait personnellement signé le Plan Vance-Owen à Athènes, l'a à présent rejeté. | UN | كما أن زعيمهم، رادوفان كاراديتش الذي وقﱠع شخصيا على الخطة في أثينا، قد رفضها اﻵن. |
Le fait que Radovan Stanković demeure en fuite reste un grave sujet de préoccupation. | UN | وما زال استمرار عدم القبض على رادوفان ستانكوفيتش مصدر قلق بالغ. |
Radovan, tu te souviens si on avait un rendez-vous hier? | Open Subtitles | رادوفان. هل تتذكر اذا كان لدينا اتفاق البارحه؟ |
De nombreux Serbes ont été tués par les forces de Radovan Karadzic pour avoir caché ou protégé des non-Serbes. | UN | لقد قتل العديد من الصرب أنفسهم بواسطة قوات رادوفان كارادزيتش ﻹخفائهم أو لحمايتهم بعض اﻷشخاص من غير الصرب. |
Radovan Karadžić a fait appel de cette décision au motif qu'il avait besoin de beaucoup plus de temps pour préparer sa défense. | UN | وقدم رادوفان كاراديتش طلب استئناف واحتج بأنه يحتاج إلى فترة زمنية أطول بكثير للتحضير. |
Nous espérions que Rakto Mladić serait arrêté pour pouvoir le juger avec Radovan Karadžić dans le cadre d'un seul procès. | UN | وكان يؤمل إلقاء القبض على راتكو ملاديتش بحيث يتسنى ضم هذه القضية إلى قضية رادوفان كاراديتش في إطار محاكمة واحدة. |
Pour témoigner devant la Chambre de première instance dans l'affaire Radovan Karadzic | UN | للإدلاء بشهادة أمام دائرة المحكمة في قضية رادوفان كرادجيتش |
Radovan Karadžić : g., v., gén., c. Accusé encore en liberté. | UN | رادوفان كارادزيتش: ح.، ق.، ب.، إ.، ما زال المتهم طليقا. |
Les accusés toujours en fuite doivent être arrêtés, en premier lieu Radovan Karadžić et Ratko Mladić, ainsi que Ante Gotovina. | UN | ويجب إلقاء القبض على الهاربين، وعلى رأسهم رادوفان كراديتش وراتكو ميلاديتش، وأيضا أنتي غوتوفينا. |
Malheureusement, nous continuons à être confrontés à notre lourd passé, d'autant plus que les principaux coupables des crimes commis en Bosnie-Herzégovine, Radovan Karadzic et Ratko Mladic, sont toujours en liberté. | UN | ولسوء الحظ، ما زالت مخلفات الماضي الثقيلة تواجهنا وخاصة أن المقترفين الحقيقيين للجرائم التي اقترفت في البوسنة والهرسك، وهما رادوفان كاراديش ورانكو ملادتيش، ما زالا طليقين. |
Radovan STANKOVIC gérait la maison de Karaman comme si c’était un bordel. | UN | وكـان رادوفان ستانكوفيتش يدير بيت كارامان وكأنه بيت للدعارة. |
Krajišnik est considéré comme étant le deuxième personnage de la Republika Srpska, après Radovan Karadžić. | UN | ويعتبر كرايشنيك الثاني رتبة بعد رادوفان كاراديتش في جمهورية صربسكا. |
Le respect mutuel et la confiance entre les ethnies doivent être renforcés par la remise à la justice de Radovan Karadzić et de Ratko Mladić. | UN | وهناك ضرورة لتعزيز الاحترام والثقة بين الأعراق بتسليم رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش إلى العدالة. |
Le mandat du Tribunal ne sera pas considéré comme pleinement exécuté si Radovan Karadzić, Ratko Mladić et consorts restent en liberté. | UN | ولا يمكن اعتبار أن ولاية المحكمة قد اكتملت إذا ظل رادوفان كارادتش وراتكو ملادتش ومن على شاكلتهما مطلقي السراح. |
Elle participe activement aux efforts visant à arrêter Radovan Karadžić et Ratko Mladić et à traduire ces deux hommes en justice. | UN | وتسعى الوكالة إلى إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش بهدف محاكمتهما. |
Il semblerait que Radovan Karadžić, ancien Président de la Republika Srpska, se soit évanoui dans la nature. | UN | فالرئيس السابق لجمهورية صربسكا، رادوفان كارادزيتش، يبدو وكأنما ابتلعته الأرض. |
Parmi elles, figurent Radovan Karadzic et Ratko Mladic, qui sont en fuite depuis près de neuf ans. | UN | ويشمل هؤلاء رادوفان كارادزيتش وراتكو ميلاديتش اللذين مافتئا طلقاء لمدة تقارب الـ 9 سنوات. |
La non-arrestation de Radovan Karadžić et de Ratko Mladić continue de susciter de graves préoccupations quant à la bonne administration de la justice. | UN | ولا يزال الفشل في إلقاء القبض على رادوفان كارادزيتش وراتكو ملاديتش يسبب قلقا بالغا فيما يتعلق بحسن سير العدالة. |
Il en va de même pour la Republika Srpska concernant Radovan Karadzic. | UN | وبالمثل، لم يشاهد إحراز جمهورية صربسكا لأي تقدم نحو تحديد مكان رادوفان كراديتش. |
Néanmoins, parmi eux se trouvent encore des personnalités comme Radovan Karadzić et Ratko Mladić, en fuite depuis près de 10 ans. | UN | بيد أنه يوجد من بينهم مسؤولون كبار مثل رادوفان كارادزيتش وراتكو ملاديتش، وهما مطلقا السراح منذ حوالي 10 سنوات. |