Le recrutement d'enfants a été signalé dans certains villages où les ménages sélectionnés ne pouvaient offrir de candidats adultes. | UN | وأفيد عن تجنيد الأطفال في بعض القرى التي لا يتوافر فيها مرشحون راشدون من الأسر المعيشية المختارة. |
Dans d'autres cas, des adultes organisent ces activités, facilitent les contacts entre les enfants et le clients et gardent les recettes. | UN | وفي حالات أخرى، يتولى راشدون تنظيم العمل، حيث يسهلون الاتصال بين الأطفال والزبائن ويحتفظون بالعائـدات المحققة. |
Il s'agit donc dans ce cas de participation à des activités à caractère sexuel de personnes consentantes légalement adultes du point de vue de l'activité sexuelle. | UN | وفي هذه الحالة، يعني ذلك المشاركة في أفعال ذات طبيعة جنسية اتفق عليها أشخاص راشدون قانونا فيما يتعلق بالنشاط الجنسي. |
La loi dispose que le comportement sexuel concernant uniquement des adultes consentants en privé ne peut être un délit en vertu d'aucune loi du Commonwealth, d'un État ou d'un territoire. | UN | وينص هذا القانون على أن السلوك الجنسي الذي لا يشترك فيه إلا راشدون متراضون وفي الخلوة لا يشكــل جريمة بموجب أي قانون من قوانين الكمنولث، أو الولايات أو اﻷقاليم. |
Elle s'appliquait au comportement sexuel concernant uniquement des adultes consentants en privé. | UN | ويشمل هذا التشريع السلوك الجنسي الذي لا يشترك فيه إلا راشدون متراضون وفي الخلوة. |
Du moins, je crois. Ils sont adultes, à présent. | Open Subtitles | كنت أظن أنني قريب منهم على الأقل لكنهم راشدون الآن |
Il y a de véritables adultes qui m'attendent avec des margaritas. | Open Subtitles | هناك راشدون حقيقيون ينتظروني بشطائر المارجريتا |
Plus avec ces amateurs ! Je vais jouer avec des adultes ! | Open Subtitles | ليس فقط مع اطفال و لكن مع راشدون حقيقيون |
Ca s'appelle Le Pays Imaginaire, il n'y a pas d'adultes là-bas, et les enfants ne vieillissent pas. | Open Subtitles | ''تدعى ''نيفرلاند لا يوجد راشدون هناك و الأطفال لا يكبرون |
C'est bon, vous êtes tous adultes, alors foncez, ruinez votre vie. | Open Subtitles | حسناً جميعكم راشدون وتستطيعون قيادة حياتكم |
L’internaute qui envoie un message électronique ne peut donc savoir si celui qui va le lire est un adulte ou un mineur, pas plus qu’il ne peut être sûr, quand il participe à un forum de discussion, que tous ses interlocuteurs sont des adultes. | UN | لذلك، ما من سبيل ليعرف المرسل ما إذا كان متلقي البريد الالكتروني كهلا أو قاصرا. وبالمثل، لا يستطيع المشتركون في مناقشات حلقات الحديث في حد ذاتهم التأكد من أن جميع القراء راشدون. |
De nombreux récits de victimes et de témoins, tant adultes qu'enfants, corroborent les tendances générales qui se dégagent des cas de violations graves commises contre les enfants pour lesquels les faits ont été établis. | UN | ودعمت إفادات عدة أدلى بها الضحايا والشهود، بينهم راشدون وأطفال، المنحى العام الموثق في الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال. |
Un enfant qui arrive avec des membres adultes de sa famille, ou dont des membres adultes de sa famille vivent déjà dans le pays d'asile, devrait être autorisé à rester avec eux, à moins que cette mesure ne soit contraire à son intérêt supérieur. | UN | - وينبغي السماح لكل طفل يصل إلى بلد اللجوء مصحوباً بأفراد راشدين من أسرته أو لـه في ذلك البلد أفراد راشدون من أسرته بالبقاء إلى جانب هؤلاء الأفراد ما لم يكن هذا الإجراء مخالفاً لمصالح الطفل الفضلى. |
Un enfant qui arrive avec des membres adultes de sa famille, ou dont des membres adultes de sa famille vivent déjà dans le pays d'asile, devrait être autorisé à rester avec eux, à moins que cette mesure ne soit contraire à son intérêt supérieur. | UN | - ينبغي السماح لكل طفل يصل إلى بلد اللجوء مصحوباً بأفراد راشدين من أسرته أو لـه في ذلك البلد أفراد راشدون من أسرته بالبقاء إلى جانب هؤلاء الأفراد ما لم يكن هذا الإجراء مخالفاً لمصالح الطفل الفضلى. |
Un enfant qui arrive avec des membres adultes de sa famille, ou dont des membres adultes de sa famille vivent déjà dans le pays d'asile, devrait être autorisé à rester avec eux, à moins que cette mesure ne soit contraire à son intérêt supérieur. | UN | - ينبغي السماح لكل طفل يصل إلى بلد اللجوء مصحوباً بأفراد راشدين من أسرته أو لـه في ذلك البلد أفراد راشدون من أسرته بالبقاء إلى جانب هؤلاء الأفراد ما لم يكن هذا الإجراء مخالفاً لمصالح الطفل الفضلى. |
Un enfant qui arrive avec des membres adultes de sa famille, ou dont des membres adultes de sa famille vivent déjà dans le pays d'asile, devrait être autorisé à rester avec eux, à moins que cette mesure ne soit contraire à son intérêt supérieur. | UN | - ينبغي السماح لكل طفل يصل إلى بلد اللجوء مصحوباً بأفراد راشدين من أسرته أو لـه في ذلك البلد أفراد راشدون من أسرته بالبقاء إلى جانب هؤلاء الأفراد ما لم يكن هذا الإجراء مخالفاً لمصالح الطفل الفضلى. |
De vrais adultes. Désolé. Et non, veut dire non. | Open Subtitles | عفوا ، أشخاص راشدون بحق قضي الأمر. |
Nous sommes 4 adultes dans un même espace... on n'a pas le choix que de se marcher sur les pieds. | Open Subtitles | أربعة راشدون معاً في مكان واحد... أنتم مرتبطون بأصابع أقدام بعضكم البعض |
- Nous aussi. On est fatigués mais on est des adultes. | Open Subtitles | -كلنا جائعون، كلنا متعبون، ولكننا كلنا راشدون |
Mais nous sommes tous des adultes. | Open Subtitles | لكن ، مهلًا ، نحن جميعًا راشدون |