Au nom du Conseil, je souhaite une chaleureuse bienvenue au Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, S. E. M. Rangin Dâdfar Spantâ. | UN | بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بوزير خارجية أفغانستان، معالي السيد رانجين دادفار سبانتا. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rangin Dâdfar Spantâ, Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد رانجين دادفار سبانتا، وزير خارجية أفغانستان. |
Le Ministre afghan des affaires étrangères, Rangin Dadfar Spanta, a fait plusieurs remarques qui portaient principalement sur les élections et la nécessité d'une stabilisation globale à long terme, d'une aide à la reconstruction, d'une aide humanitaire et d'une aide au développement. | UN | وأبدى وزير الخارجية الأفغاني، رانجين دادفار سبانتا، ملاحظات ركزت على الانتخابات وضرورة تحقيق الاستقرار الشامل على المدى الطويل، وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية وإعادة الإعمار. |
Le Ministre afghan des affaires étrangères, Rangin Dadfar Spanta, a formulé plusieurs remarques portant principalement sur les élections et la nécessité de parvenir à une stabilisation globale à long terme et d'obtenir une aide à la reconstruction, une aide humanitaire et une aide au développement. | UN | وأبدى وزير الخارجية الأفغاني، رانجين دادفار سبانتا، ملاحظات ركزت على الانتخابات وضرورة تحقيق الاستقرار الشامل على المدى الطويل، وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية وإعادة الإعمار. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par M. Rangin Dadfar Spanta, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Afghanistan. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية، رانجين دادفار سبانتا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 9 janvier 2007, qui vous est adressée par Rangin Dadfar Spanta, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Afghanistan (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة إليكم من الدكتور رانجين دادفار سبانتا، وزير الخارجية بجمهورية أفغانستان الإسلامية. |
Le 26 juin, le Conseiller à la sécurité nationale afghane, Rangin Dadfar Spanta, a conduit une délégation de hauts fonctionnaires à Islamabad afin qu'ils s'entretiennent avec leurs homologues pakistanais de la coopération contre le terrorisme et du rôle du Pakistan dans les efforts de paix afghans. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، ترأس مستشار الأمن الوطني في أفغانستان، رانجين دادفار سبانتا، وفداً من كبار المسؤولين حلَّ بإسلام أباد لإجراء محادثات مع النظراء الباكستانيين بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب ودور باكستان في جهود السلام التي تبذلها أفغانستان. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rangin Dâdfar Spantâ, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Afghanistan. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد رانجين دادفار سبانتا، وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
(Signé) Rangin Dadfar Spanta | UN | (التوقيع) رانجين دادفار سـبـانـتـا |
M. Mubarak (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Rangin Dâdfar Spantâ, Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, et à M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. | UN | السيد مبارك (الجماهيرية العربية الليبية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، الإعراب عن الترحيب الحار بمعالي السيد رانجين ظفار سبانتا، وزير خارجية أفغانستان، ومعالي السيد محمود شاه قريشي، وزير خارجية باكستان. |
M. Suescum (Panama) (parle en espagnol) : Je voudrais avant tout remercier les Ministres des affaires étrangères de l'Afghanistan et du Pakistan, M. Rangin Dâdfar Spantâ et M. Shah Mehmood Qureshi, de leur présence parmi nous et de leurs interventions. | UN | السيد سويسكم (بنما) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أتقدم بالشكر لوزيري خارجية أفغانستان وباكستان، السيد رانجين دادفر سبانتا والسيد شاه محمود قريشي، على التوالي، لحضورهما والبيانين اللذين أدليا بهما هنا اليوم. |
M. Jurica (Croatie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais saluer la présence parmi nous de S. E. M. Rangin Dâdfar Spantâ, Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, et de S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. Je les remercie pour leurs déclarations. | UN | السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أرحب بوجود معالي السيد رانجين ظفار سبانتا، وزير خارجية أفغانستان، ومعالي السيد مخدوم شاه قريشي، وزير خارجية باكستان، وأشكرهما على بيانيهما. |
En référence à la lettre en date du 9 janvier 2007 qui vous a été adressée par M. Rangin Dadfar Spanta, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Afghanistan (A/61/695-S/2007/13, annexe), j'ai reçu ordre de mon gouvernement de porter ce qui suit à votre attention. | UN | بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2007 الموجهة من رانجين دادفار سبانتا، وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية (A/61/695-S/2007/13، المرفق)، تلقيتُ تعليمات من حكومتي بأن أبلغكم ما يلي. |
(Signé) Rangin Dadfar Spanta | UN | (توقيع) رانجين دادفار سبانتا |