"راودتني" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai eu
        
    • viens d'avoir
        
    • ai eu une
        
    • J'avais
        
    • cauchemars
        
    J'ai eu une de mes visions. Comme vous le savez, elles deviennent toutes réalité. Open Subtitles لقد راودتني أحد رؤيايّ، وكما تعيّ فإن رؤيايّ دومًا ما تتحقق
    Quand j'étais là avant, J'ai eu une vision d'un rendez-vous qui je pense avait été arrangé par vos parents pour Rashid. Open Subtitles حينما كنت هنا من قبل راودتني رؤية عن موعد أعتقد بأنه كان مرتب من قبل أهلك لراشد
    J'ai eu une vision de lui s'en prenant à elle parce qu'elle portait une simple robe d'été. Open Subtitles راودتني رؤية عنه وهو يهاجمها لإرتدائها ثوباً صيفياً مقبولاً
    Dois-je vous dire la vision que je viens d'avoir ou avez-vous besoin d'une minute? Open Subtitles هل يجدر بي إخبارك عن الرؤية التي راودتني للتو أم أنك بحاجة لبعض الوقت؟
    Et en étant honnête, j'ai réalisé que J'ai eu des pensées comme ça avant. Open Subtitles ،وإن كنت صريحة معكِ ربما راودتني أفكار مشابهة من قبل
    Enfin, J'ai eu cette idée, mais je souhaite avoir été la version de moi qui la possède. Open Subtitles حسناً, لقد راودتني هذه الفكرة.. لكنني أتمنى لو أنني كنتُ تلكَ النسخة مني والتي تمتلك المكان.
    J'ai eu un moment de clarté répugnant et j'ai dû me poser une question qu'aucun futur parent ne devrait avoir à se poser. Open Subtitles لقد راودتني لحضه مقززة وكنت مجبر ان اسأل نفسي سؤال لايستحق اي والدين مستقبليين ان يسألوا نفسهم هذا السؤال
    Ça me rappelle un horrible cauchemar de prison que J'ai eu une fois. Open Subtitles هذا يذكّرني بـ أحد كوابيس السّجن الّتي راودتني.
    Nous avons eu cette conversation. Vous avez deux doigts derrière votre dos. J'ai eu les visions. Open Subtitles خضنا هذه المحادثة من قبل هناك اصبعان خلف ظهرك راودتني الرؤى
    Dès que J'ai eu l'idée de faire ça, je lui en ai parlé et elle était... vraiment ravie pour nous. Open Subtitles وعندما راودتني هذه الفكرة أولاً قمتُ بإخبارها وسعدت جداً لنا.
    Je dois avouer que J'ai eu les mêmes sombres pensées. Open Subtitles سأعترف، لقد راودتني نفس الأفكار الكئيبة.
    J'ai eu une vision qui les a aidé à trouver cinq corps aujourd'hui. Open Subtitles راودتني رؤيا ساعدتهم على إيجاد خمس جثث اليوم.
    J'ai eu des idées pendant que je dormais. Open Subtitles لقد راودتني بعض الأفكار بخصوصه حينما كنت نائماً
    Après avoir été poignardée, J'ai eu une vision. Le dôme t'a choisie. Open Subtitles لقد راودتني رؤيا بعدما تعرّضتُ للطعن، القبّة اختارتكِ.
    Écoute, récemment, J'ai eu de drôles de pensées. Open Subtitles اسمع دعني أشرح الأمر مؤخرا , راودتني بعض الافكار
    J'ai eu l'idée d'une eau sentant la plage. Open Subtitles راودتني فكرة لقولونيا تجعل رائحتك وكأنك قادم من الشاطئ
    Je tenais la page de Balthazar quand J'ai eu la prémonition. Open Subtitles لقد كنتُ أمسك صفحة، بلثازور عندما راودتني الرؤيا
    Génial; je viens d'avoir le visuel de toi en caleçon moulant. Open Subtitles هذا لطيف, انا فقط راودتني رؤية عنك وانت ترتدي سروال لسواقة الدراجة -شكراً لك
    Quand on recherchait les gens qui m'ont grillé, même quand on pensait tous les avoir eu, J'avais des doutes. Open Subtitles حينما كنا نبحث عن أشخاص أوقفوني حتى حينما توقعنا أننا أمسكنا بهم جميعاً راودتني الشكوك
    J'ai fait des cauchemars au sujet de mon renvoi Open Subtitles ‫راودتني سلسلة من الكوابيس ‫حيث أتعرض للطرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus