"ربع السنوي" - Traduction Arabe en Français

    • trimestriel
        
    • trimestriels
        
    • trimestrielle
        
    Source : ISTAT, Rilevazione trimestrale delle forze di lavoro (Rapport trimestriel sur la population active) 2001. UN 75 وأكثر المصدر: المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء، التقرير ربع السنوي لقوة العمل 2001.
    F : au moins 2 jours avant l'examen trimestriel UN الإجراءات المالية: يومان على الأقل قبل الاستعراض ربع السنوي
    ii) Examen trimestriel des besoins de trésorerie, des annonces de contributions et du portefeuille d'investissements; UN ' ٢ ' الاستعراض ربع السنوي لاحتياجات التدفق النقدي، والتعهدات وحافظة الاستثمار؛
    Rapports trimestriels sur les explosions nucléaires UN التقرير ربع السنوي عن الانفجارات النووية اﻷرضية
    La figure V ci-dessous illustre les résultats trimestriels de la Division en ce qui concerne les résultats attendus de ses missions. UN ويبين الشكل الخامس أدناه الأداء ربع السنوي للشعبة من حيث المهام المنجزة.
    Les créances recouvrables sont, depuis 2009, visées lors de la clôture trimestrielle des comptes. UN وفي عام 2009، أخذ المكتب بشرط التوقيع كجزء من إجراء الإقفال ربع السنوي.
    Les engagements non réglés sont, depuis 2009, visés lors de la clôture trimestrielle des comptes. UN وفي عام 2009، أخذ المكتب بشرط التوقيع كجزء من إجراء الإقفال ربع السنوي.
    Mme Duschner se félicite du rapport trimestriel du Secrétariat sur la question et estime qu'il pourrait contenir davantage d'informations. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقرير ربع السنوي التي تصدره اﻷمانة العامة بشأن الموضوع، وإن ارتأت أنه يمكن أن يصبح أكثر جدوى.
    Un examen trimestriel avait déjà été entamé dans la perspective de l'élaboration du cadre stratégique et de l'évaluation approfondie. UN وقد شرع العمل فعلا في الاستعراض ربع السنوي استعدادا ﻹطار النتائج الاستراتيجية ولتقييم اﻷثر على نحو أكثر عمقا فيما بعد خلال السنة.
    Un examen trimestriel avait déjà été entamé dans la perspective de l'élaboration du cadre stratégique et de l'évaluation approfondie. UN وقد شرع العمل فعلا في الاستعراض ربع السنوي استعدادا لإطار النتائج الاستراتيجية ولتقييم الأثر على نحو أكثر عمقا فيما بعد خلال السنة.
    Comme il était dit dans mon précédent rapport trimestriel, l'Institut de statistique de Bosnie-Herzégovine est désormais opérationnel et a publié le premier Bulletin de statistique en mars 1999. UN وعلى نحو ما ذكره تقريري ربع السنوي اﻷخير، فإن معهد البوسنة والهرسك لﻹحصاءات يعمل بنشاط وقد أصدر النشرة اﻹحصائية اﻷولى في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    L'élaboration du bulletin d'information trimestriel en ligne, Global Investment Trends Monitor, est un bon exemple des mesures prises pour améliorer l'accès à l'information. UN ويعتبر إعداد المنشور ربع السنوي مرصد اتجاهات الاستثمار العالمية الذي يصدر على شبكة الإنترنت مثالاً جيداً للخطوات المتخذة لزيادة فعالية الحصول على المعلومات.
    Ces recommandations figurent dans le rapport trimestriel de mise à jour qu'il a présenté au Comité 1718 en février 2010. UN ووردت هذه التوصيات في التقرير المستوفى عن الاستعراض ربع السنوي المقدم إلى اللجنة في شباط/فبراير 2010.
    Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées pour la période allant jusqu'au 28 février 2014 et au 31 décembre 2013 respectivement, conformément au calendrier des paiements trimestriels. UN وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومة المساهمة عن الفترتين الممتدتين حتى 28 شباط/فبراير 2014 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées aux pays fournisseurs pour les périodes ayant respectivement pris fin les 31 août 2014 et 30 juin 2014, conformément au système des versements trimestriels. UN ٢٩ - وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة عن الفترتين الممتدتين حتى ٣١ آب/أغسطس ٢٠١٤ و ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٤، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    Pour la période ayant pris fin le 31 août 2011, le remboursement des sommes dues au titre des contingents a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. UN 40 - وقد سُددت للحكومة المساهِمة تكاليف القوات للفترة الممتدة حتى 31 آب/ أغسطس 2011، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    Parmi les autres mécanismes de suivi en vigueur figurent les analyses par pays effectuées tous les trimestres par les bureaux régionaux ainsi que les examens financiers trimestriels réalisés par le Bureau de la gestion. UN وتشمل آليات الرصد الأخرى الموجودة المسح القطري ربع السنوي الذي تجريه المكاتب الإقليمية والاستعراضات المالية ربع السنوية التي يجريها مكتب الشؤون الإدارية.
    Pour les périodes prenant fin respectivement le 28 février 2011 et le 31 décembre 2010, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et de leur matériel a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. UN 17 - وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين الممتدتين حتى 28 شباط/فبراير 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    Parallèlement, le rythme de dégonflement des stocks s'est fortement ralenti à la fin 2009, ce qui a notablement contribué à la croissance trimestrielle du Produit intérieur brut (PIB). UN وفي الوقت ذاته، هدأت بدرجة كبيرة سرعة التخلص من المخزونات في أواخر عام 2009، مما أسهم إسهاما كبيرا في النمو ربع السنوي لإجمالي الناتج المحلي.
    La revue trimestrielle continuera donc d'être publiée dans les six langues officielles, la publication des versions anglaises et françaises étant assurée par l'Organisation grâce à des accords avantageux conclus avec les services d'imprimerie du Secrétariat. UN وعليه، سيظل هذا المنشور ربع السنوي الصادر عن الأمم المتحدة متاحا بجميع اللغات الرسمية الست، حيث تصدر النسختان الانكليزية والفرنسية داخليا من خلال ترتيبات للطباعة مجدية من حيث التكلفة.
    La croissance trimestrielle du PIB s'est ralentie pour s'établir à 8,1 % au premier trimestre de 2012, contre 11,9 % au premier trimestre de 2010. UN وانخفض معدّل النمو ربع السنوي للناتج المحلي الإجمالي إلى 8.1 فــي المائة فـي الربـــع الأول مــن عــام 2012، مقابــل 11.9 في المائة في الربع الأول من عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus