"ربما تستطيع" - Traduction Arabe en Français

    • Tu pourrais
        
    • Tu peux peut-être
        
    • Elle pourrait
        
    • vous pourriez
        
    • Vous pouvez peut-être
        
    • pourrait peut-être
        
    • Peut-être que tu
        
    • Elle peut peut-être
        
    • Peut être que tu peux
        
    • Peut-être qu'elle peut
        
    En fait, je me disais que Tu pourrais nous aider. Open Subtitles فى الحقيقة ، أعتقدت أنك ربما تستطيع مساعدته
    Tu pourrais peut-être en jouer au concert de l'école. Monter un groupe. Te faire des amis. Open Subtitles .ربما تستطيع العزف به في حفلة المدرسة تكون فرقة موسيقية وتكسب بعض الأصدقاء
    Tu es un homme, Tu peux peut-être m'expliquer. Open Subtitles أتعلم، إنك رجل، و ربما تستطيع شرح هذا لي
    Donna a dit qu'Elle pourrait nous avoir Ginuwine. Open Subtitles دونا قالت بأنها ربما تستطيع ان تأتي بجينوين
    J'imagine que si vous aviez des fonds illimités, un excellent labo, vous pourriez probablement le faire. Open Subtitles أنا أعتقد انه لو لديك تمويل غير محدود بالإضافة لمعمل رائع ربما تستطيع فعل ذلك
    Vous pouvez peut-être m'aider. Je cherche un type qui bossait ici. Open Subtitles ربما تستطيع مساعدتي , أنا أحاول أن أجد هذا الرجل كان يعمل هنا
    Le Secrétariat pourrait peut-être établir un guide dont une version suivante pourrait être approuvée par la Commission à sa prochaine session. UN وقال إنه ربما تستطيع اﻷمانة أن تعد دليلا ثم يمكن اعتماد دليل لاحق في دورة اللجنة التالية .
    T'es formidable. Tu pourrais faire un show à la télé. Open Subtitles اعني هذا حقا ,ربما تستطيع تقديم عرضا تلفزيونيا
    On ne sait pas ce que c'est, alors on espérait que Tu pourrais nous le dire. Open Subtitles لا نعرف ما هيته بالضبط لذا كنت آمل أنه ربما تستطيع إخبارنا
    Tu pourrais mettre ses répliques hors caméra. Open Subtitles ربما تستطيع وضع حوارها خارج زاوية الكاميرا
    Tu pourrais le mettre sur Internet. Open Subtitles ربما تستطيع تصوير هذا ونشره على الإنترنت
    J'ai pensé que peut-être... Tu pourrais dire être venu dans ma chambre, être passé me prendre et qu'on a parlé jusqu'à l'aube. Open Subtitles حسنا ، كنت افكر ربما ربما تستطيع القول بانك حضرت الى غرفتي وانك اخذتني لنخرج
    Tu as déjà songé que Tu pourrais apprendre quelque chose d'eux ? Open Subtitles ذلك السم المعدني إلم تفكري بإنه ربما تستطيع التعلم شيئا ما منهم ؟
    Je me pose une question. Tu peux peut-être m'aider. Open Subtitles لقد حاولت أن أكتشف شيىء ما ربما تستطيع ان تساعدنى
    Mais Tu peux peut-être revenir nous rendre visite avec ta mère. Open Subtitles لكن ربما تستطيع العودة مجددا لزيارتنا مع والدتك
    Mais Tu peux peut-être être un père pour toi-même et appliquer à toi-même ce que tu fais pour tes garçons. Open Subtitles لكن ربما تستطيع أن تكون أب نفسك الآن وتفعل لنفسك ما تفعله لأطفالك
    Elle pourrait télécharger des couilles pour ton calebard. Open Subtitles ربما تستطيع ان تقوم بتحميل بعض الرجولة الى سروالك
    J'ai une petite affaire dans laquelle vous pourriez m'aider. Open Subtitles لدى مسألةٌ مُعينه ربما تستطيع مساعدتى فيها
    Vous pouvez peut-être m'aider pour celui-là. Open Subtitles حسنا, , ربما تستطيع مساعدتى بخصوص هذا الشاب
    Pourrait-on prévoir des mesures contre les demandes abusives d'interprétation? Le tribunal arbitral pourrait peut-être fixer une rémunération supplémentaire pour la perte de temps et le travail occasionnés par une demande totalement infondée. UN فهل يمكن إدخال تدبير انتصافي منعا لإساءة استعمال طلب التفسير؟ ربما تستطيع هيئة التحكيم تحديد أتعاب إضافية نظير الوقت والعمل المنفقين جرّاء طلب لا أساس له من الصحة على الإطلاق.
    Alors Peut-être que tu pourras améliorer les choses. Open Subtitles ثم بعد ذلك، ربما تستطيع إنشاء ذلك الجسر
    Elle peut peut-être nous aider à trouver quel est le prochain endroit où l'âme va attaquer. Open Subtitles ربما تستطيع مساعدتنا لمعرفة ضحية الروح التالية
    Peut être que tu peux mettre la peur de Dieu en elle ! Open Subtitles ربما تستطيع أن تضع ! بداخلها المخوف من الله
    Peut-être qu'elle peut nous dire ce qui est arrivé à Charlotte. Open Subtitles ربما تستطيع اخبارنا بما حدث لشارلوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus