"ربما عليكِ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais
        
    • Tu pourrais
        
    • devrais peut-être
        
    • vous devriez
        
    • devriez peut-être
        
    • Peut-être devriez vous
        
    Tu devrais. Ma famille s'attend à voir une criminelle endurcie. Open Subtitles ربما عليكِ فعل ذلك فعائلتي تتوقعني كمجرم صلب
    Peut-être que Tu devrais essayer de t'amuser avec elle, tu sais? Open Subtitles ربما عليكِ أن تحاولي قضاء بعض الوقت الممتع معها
    Tu devrais peut être le faire Shelly-chou.. Pour les mômes. Open Subtitles ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي من أجل الأطفال
    Tu pourrais être décorateur. Tu as du temps libre maintenant. Open Subtitles ربما عليكِ أن تكون مٌزخرف، لديك بعض الفراغ الآن
    Tu devrais peut-être la lâcher un peu, quelque temps. Open Subtitles إذن، ربما عليكِ أن تتساهلي معها لفترة ..
    vous devriez les garder chez vous, quelques jours, le temps de faire le point. Open Subtitles ربما عليكِ أن تبقيهما في المنزل، لبضعة أيام حتى نتدبر الأمر.
    vous devriez peut-être vous en tenir à des choses à votre niveau, comme des œufs. Open Subtitles ربما عليكِ الإلتصاق بشيء ما ليس أكبر من قدراتكِ ، مثل البيض
    Peut-être devriez vous mettre un pull ou quelque chose. Open Subtitles ربما عليكِ أرتداء سترة أو ما شابة.
    Tu devrais essayer de mettre plus de mascara. Open Subtitles ربما عليكِ أن تحاولي وضع المزيد من المكياج
    Peut être que Tu devrais aller avec eux et enfoncer ce truc accroché à cette ficelle dans la cage à pêche. Open Subtitles ربما عليكِ أن تذهبي معهما وتثبتي أياً كان ما بنهاية هذا الخيط
    Peut être que Tu devrais arrêter de détruire la vie des gens. Open Subtitles ربما عليكِ التوقف عن تدمير حيواة البشر أفعل الواجب للنجاة
    Peut-être que Tu devrais. Tu commence à paraître vieille. Open Subtitles .ربما عليكِ فعل ذلك .أصبحتِ تبدين أكبر سناً
    Peut-être que Tu devrais te réveiller, et commencer à penser par toi-même ? Open Subtitles ربما عليكِ أن تستيقظى و تبدئى بالتفكير لنفسكِ
    Tu devrais vérifier toi-même. Open Subtitles حسناً، ربما عليكِ القيام ببعض الفحص بنفسك
    Tu devrais rentrer. Open Subtitles ربما عليكِ العودة للبيت و الاستراحة بقية اليوم
    Non, mais Tu devrais changer d'avis. Open Subtitles لن أقلق، لكنّ ربما عليكِ إعادة النظر في الأمر
    peut-être que Tu devrais l'envoyer sans rien Open Subtitles حسناً، ربما عليكِ أن تجعليها ترحل خالية الوفاض
    Tu pourrais peut-être aller lui parler. Je suis sûr qu'elle serait ravie. Open Subtitles ربما عليكِ التحدث لها أنا واثق بأن هذا سيذهلها
    Elle m'a donné un truc à faire que Tu pourrais essayer . Open Subtitles في الواقع، لقد طلبت مني الطبيبة فعل شئ ربما عليكِ تجريبه
    Tu devrais peut-être aussi éviter "cinglé". Open Subtitles ربما عليكِ إعادة النظر بشأن المجنون أيضاً
    vous devriez peut-être m'envoyer un message texte... ensuite je vous appellerai et vous pourrez m'envoyer votre adresse par texte. Open Subtitles ربما عليكِ إرسال رسالة قصيرة، عندها سأتصلُ بكِ و ترسلي لي عنوانكِ برسالة
    Peut-être devriez vous y aller en premier. Open Subtitles ربما عليكِ الدخول أولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus