"ربما عليك أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais peut-être
        
    • Peut-être que tu devrais
        
    • Vous devriez peut-être
        
    • Peut-être que vous devriez
        
    • Peut être que tu devrais
        
    • Tu devrais te
        
    • Peut-être devriez-vous
        
    • vous devriez peut être
        
    Tu devrais peut-être t'acheter un portable. Juste en cas d'urgence. Open Subtitles ربما عليك أن تحصل على هاتف ذكي, فقط للضرورة
    Tu devrais peut-être prendre tout ça en compte. Open Subtitles أتعرف أمرًا، أظن ربما عليك أن تضع هذا في الأعتبار.
    Peut-être que tu devrais prendre un peu de recul avant de faire un truc pareil. Open Subtitles ربما عليك أن تخطو خطوة الى الخلف قبل أن تفعل شيئا طائش
    Avant que tu commences à t'exciter et à te presser - ou dans ton cas, juste excitée - Peut-être que tu devrais penser au marché qu'on a passé. Open Subtitles قبل أن أعرفك كانت أحوالى فى تصاعد دائم و لكن معك أنحسر رويداً رويداً ربما عليك أن تفكرى فى الإتفاق الذى بيننا
    Monsieur, Vous devriez peut-être vous contenter de regarder Open Subtitles سيدي، ربما عليك أن تلتزم بالمظاهر السياسية
    Peut-être que vous devriez le mettre au lit plus tôt. Open Subtitles ربما عليك أن ترسليه إلى فراشه أبكر قليلاً
    Peut être que tu devrais essayer autre chose que du ruban adhésif. Open Subtitles ربما عليك أن تجرب شيئاً آخر غير الشريط اللاصق.
    Tu devrais te calmer avec les ballons de foot volants. Open Subtitles ربما عليك أن تتريث في القاء كرة القدم تلك
    Alors, Tu devrais peut-être écouter ton chien. T'es pas indien, toi ? Open Subtitles حسنًا، إذًا ربما عليك أن تُنصت لكلبك قليلاً.
    Tu devrais peut-être songer à descendre de ta croix et à passer un peu de temps avec les gens comme nous, pour changer. Open Subtitles أو ربما عليك أن تبدأ في التفكير في التخلي عن عملك ذاك وقضاء المزيد من الوقت معنا نحن الطبيعيون كشيء على سبيل التغيير
    Tu devrais peut-être bâtir ta propre église. Open Subtitles أنت تعلم ، ربما عليك . أن تبدأ بكنيستك الخاصة
    Tu devrais peut-être me le rappeler parfois. Open Subtitles ربما عليك أن تستمري بتذكير ببعض الأحيان.
    Peut-être que tu devrais essayer un autre bout de son ragoût. Open Subtitles ربما عليك أن تأخذ قضمة أخرى من خنة اللحم خاصته
    Peut-être que tu devrais essayer et le changer de l'intérieur. Open Subtitles ربما عليك أن تحاول و تغييره من الداخل.
    Ou rien de la sorte. En fait, Peut-être que tu devrais y allez doucement. Open Subtitles لم أعد أدخنه، بالواقع، ربما عليك أن تقلل تدخينه
    Peut-être que tu devrais apprendre à être plus souple avant qu'on ne casse. Open Subtitles ربما عليك أن تتعلم تطويع القوانين قليلاً قبل أن ينكسر شخص ما.
    Vous devriez peut-être vous faire votre propre idée. Open Subtitles الآن وهو في مدارنا ربما عليك أن تسحبي مراجعك السابقة
    Peut-être que vous devriez dire quelques mots, M. le maire. Leur remonter le moral. Open Subtitles ربما عليك أن تلقي خطبةً يا حضرة العمدة، لترفع معنوايتهم.
    Tu sais, si ça t'inquiète autant que ça, Peut être que tu devrais t'en occuper tout seul. Open Subtitles أتعلم ، إذا كنت حقا قلق بهذا الشأن ربما عليك أن تهتم بالأمر بنفسك
    Tu devrais te faire discret. Open Subtitles ربما عليك أن تختفي.
    Il a dit, "Peut-être devriez-vous me parlez plus gentiment. Open Subtitles لقد قال: ربما عليك أن تتكلم بلباقة أكثر معي
    Vous savez, vous devriez peut être considérer de travailler avec le système Open Subtitles تعرف ، ربما عليك أن تأخذ في الأعتبار العمل ضمن إطار النظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus