Peut-être qu'On devrait payer ces hommes pour leur temps. Un gage pour le dérangement. | Open Subtitles | ربما علينا أن ندفع لهؤلاء الرجال لوقتهم وتعبيرًا عن إزعاجنا لهم |
Quoi qu'On devrait peut-être le garder. Vu la qualité des écrits... | Open Subtitles | رغم أنه ربما علينا حفظها بسبب نوعية الكتابة الجيدة |
On devrait essayer des associations de mots plutôt que des noms. | Open Subtitles | ربما علينا أن نجرب تركيبات غريبة بدلاً من الأسماء. |
Peut-être qu'On pourrait juste allumer des cierges magiques dans le jardin. | Open Subtitles | ربما علينا أن نشعل وحسب الشرارات في الفناء الخلفي |
Capitaine, Peut-être devrions-nous replier les voiles maintenant. | Open Subtitles | يا قبطان، ربما علينا قطع قمة الصاري الآن |
Et si demain matin on mettait des pantalons sexy pour voir Si on fait mieux. | Open Subtitles | ربما علينا غداً ان نرتدى بناطيل مثيرة ربما سنحصل على البيض المجانى |
On devrait emmener notre projet recherche dans un endroit plus privé... | Open Subtitles | ربما علينا أخذ مشروع بحثنا لمكان أكثر خصوصية قليلًا. |
On devrait peut-être commencer à penser à un plan B. | Open Subtitles | يا رفاق ربما علينا البدأ بالتفكير بخطة بديلة |
- Pour commencer, il y a 1h tu as dit qu'On devrait tuer quelqu'un et ensuite quelqu'un se fait tuer. | Open Subtitles | لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم و بعد ذلك قتل ذلك الرجل لم أقل ذلك |
On devrait peut-être ramener les 32 frangins au poste, vous en pensez quoi ? | Open Subtitles | هاى, ربما علينا ان نأخذ الـ23 رفاقك الى وسط المدينة،ما رأيك؟ |
On devrait les virer du nid et espérer qu'ils s'en sortent. | Open Subtitles | ربما علينا أن نرميهم من العش ونتمنى لهم الخير |
On devrait probablement commander à manger, ou peut-être je vais juste prendre du vin | Open Subtitles | ربما علينا أن نطلب بعض الطعام أو ربما سأشرب بعض النبيذ |
On devrait lui dire. Lui dire qu'on est pas les méchants. | Open Subtitles | ربما علينا سردها عليه، نحاول إقناعه أننا لسنا الأشرار |
Si c'est ce que tu ressens, alors On devrait peut-être rompre. | Open Subtitles | إذا كان هذا شعورك إذن ربما علينا أن ننفصل. |
On pourrait se retrouver plus tôt, genre 19 h ? | Open Subtitles | ربما علينا اختيار وقت أبكر , كالسابعة مثلًا؟ |
On pourrait peut-être aller dans un endroit plus calme comme... | Open Subtitles | ربما علينا الذهاب إلى مكان ما أقل إزدحاماً |
Peut-être devrions-nous simplement abandonner pour le moment, se prendre un plat de fruits de mer et ramasser des coquillages. | Open Subtitles | ربما علينا التخلي عن هذا ونأكل المحار المقلي ونجمع الزجاج البحري |
Vous savez quoi? Si on se cotisait pour le cadeau? | Open Subtitles | ربما علينا أن نساهم جميعاً في هدية واحدة |
Ouais, Peut-être que nous devrions rouvrir notre étude, nous savons maintenant plus sur les Inhumains. | Open Subtitles | ربما علينا دراسة الأمر مجدداً بعد أن عرفنا الكثير عن اللا بشر |
Peut-être devrions nous amener son partenaire juste à coté de lui. | Open Subtitles | ربما علينا إحضار شريك توم الى هنا بجانبه |
Nous devrions peut-être penser à se éloigner, juste pour un moment, quelque part loin d'ici. | Open Subtitles | ربما علينا التفكير في الرحيل لفترة مؤقتة، إلى مكان بعيد عن هنا |
Si nous partons pas maintenant, Nous pourrions aussi juste ramper sous terre avec lui. | Open Subtitles | إذا لم نذهب الآن، ربما علينا الزحف إلى هناك معه |
Viens, On peut contourner par là et se réchauffer un peu. | Open Subtitles | هيّا، ربما علينا أن نتوارى هناك ونقوم بالتدفئة قليلاً |