"ربما عندما" - Traduction Arabe en Français

    • Peut-être quand
        
    • Peut-être que quand
        
    • Quand tu
        
    • Quand elle
        
    • Peut-être qu'en
        
    • Peut-être lorsqu'
        
    • Peut être que quand
        
    • Peut-être qu'à mon
        
    Peut-être quand il a vu Éros foncer vers la Terre sans savoir comment l'arrêter et qu'il a réalisé qu'il était impliqué là-dedans, Open Subtitles ربما عندما رأى إيروس يتأرجح نحو الأرض مع عدم وجود اي وسيلة لايقافه وأدرك ما قام بوضعه في تلك الحركة
    Tu devineras Peut-être quand tu verras ton bureau plus tard . Okay. Open Subtitles ستخمّني ربما عندما ترين مكتبك فيما بعد، حسنًا.
    Je sais que nous nous sommes rencontrés il y a genre deux semaines et qu'importe, mais y a t-il une chance pour que, peut-être, Quand tu reviens, nous pouvons peut-être... Open Subtitles اعلم باننا التقينا للتو قبل اسبوعين ولكن هل هناك اي فرصة بأنه ربما عندما تعودين ربما
    Peut-être que quand tu reviendras, on pourrait juste en parler. Open Subtitles ربما عندما تعود يمكننا التحدث في الأمر أخيرًا
    Peut-être que quand toutes les explications seront épuisées, seul l'impossible demeurera. Open Subtitles القطن: حسنا، ربما عندما يتم استنفاد جميع تفسير منطقي، إلا بقايا من المستحيل.
    Peut-être quand toute la poussière de pain d'épice sera par terre, tu réaliseras que tu es contente aussi. Open Subtitles و ربما عندما ينقشع كل غبار خبز الزنجبيل ستدركين أنكِ أسعد
    Peut-être quand les enfants se sont mis à tomber des voitures. Open Subtitles ربما عندما اصبح الاولاد يطيرون من السيارات
    Peut-être quand on aura fini, tu pourras inviter Nadia. Open Subtitles ربما عندما ننتهي , ربما وقتها تستطيع ان تحصل على ناديا
    Peut-être lorsqu'ils ont pris mes empreintes, ou Peut-être quand ils m'ont prise en photo, ou peut-être que c'était toutes ces heures passées assise sur un banc très froid attendant que ma famille vienne me chercher, Open Subtitles ربما عندما اخذوا بصماتي او عندما اخذوا صورتي لسجل المجرمين او ربما كل الساعات
    - Peut-être quand ils ont ouvert l'ours. Open Subtitles ربما عندما كانوا يقطعون الدب؟ إنها ليست حافة مستقيمة
    Enfin, je veux dire, Peut-être quand je serai mariée, ou enceinte, ou les deux à la fois. Open Subtitles ربما عندما أتزوج أو أصبح حبلى أو كما آمل الاثنين معاً
    - Peut-être quand tu l'as poussé. - Non, il allait bien. Open Subtitles ربما عندما أجبرته على الأرض لا ، لقد كان بخير بعد هذا
    Peut-être que quand on sera à la fac, je pourrais venir te chercher à ton dortoir et on pourrait rentrer ensemble à la maison de temps en temps. Open Subtitles ربما عندما تدخلين الجامعة سأستطيع إصطحابك للبيت بالسيارة بين الحين والآخر ونجعل أمي تقوم بالقليل من الأمومة؟
    Peut-être que quand le film sera en production, tu pourrais être, une genre de consultant médical. Open Subtitles ربما عندما نبدأ تصوير الفيلم يمكن أن تكون مستشار طبيا
    Peut-être que quand il n'y a plus eu d'argent et de faveurs, vous avez décidez de la faire payer. Open Subtitles ربما عندما انتهي أمر المال والمجاملات.. قررت أن تجبرها علي الدفع
    Peut-être que quand vous aurez finis, nous pourrons en discuter ensemble. Open Subtitles ربما عندما تنتهي من قراءته، قد نناقشه سويًا
    Je n'ai pas le droit de la voir, mais Quand elle aura 18 ans, Quand elle comprendra mon geste, elle voudra peut-être me revoir. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني رؤيتها لكن ربما عندما تبلغ ال18 عندما تفهم لماذا قمت بهذا ستريد أن تراني مجددا
    Peut-être qu'en entendant Mona ils auront de la pitié. Open Subtitles حسنا، ربما عندما يسمعون مونا سنحصل على بعض الرحمة
    Eh bien, Peut être que quand tout sera terminé, je pourrais vous payer un verre... en gage de paix. Open Subtitles حسناً ربما عندما ينتهي كلَّ هذا أدعوكـ لتناولِ الشراب كصفقةِ سلام
    Peut-être qu'à mon retour, nous aurons le même âge toi et moi. Open Subtitles ربما عندما سأعود أنتِ وأنا، قد يكون لنا نفس العمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus