"ربما يجب عليك أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais peut-être
        
    • Vous devriez peut-être
        
    • Peut-être que tu devrais
        
    • Tu devrais probablement
        
    • devrais lui
        
    Tu devrais peut-être ralentir, mettre un peu de distance, changer de files pour une fois. Open Subtitles حسنا, ربما يجب عليك أن تبطئ قليلا, وتعطيه مساحة بسيطة, وتغير الممر لمرة.
    Tu devrais peut-être dire aux gens que tu l'as perdue à la guerre. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تخبر الناس . بأنك خسرتها في الحرب
    Tu devrais peut-être faire un saut là-bas. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب عليك أن تمري وتتطمئني عليها
    Vous devriez peut-être parler à cette femme qu'il finançait, parce qu'elle a commencé à flipper dès que l'argent s'est asséché. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تتحدث إلى امرأة انه كان يمول، لأنها بدأت ينقط خارجا حالما المال جفت.
    Vous devriez peut-être attendre ici quand on ira à l'intérieur. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تنتظري هنا عندما نذهب للداخل
    Peut-être que tu devrais faire plus attention quand on fait l'amour. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب عليك أن تلفت إتباهى أكثر
    Peut-être que tu devrais profiter de la vie un peu plus avant de t'engager. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تختبري المزيد في حياتك قبل أن تلتزمي، أنت تعلمين
    Tu devrais probablement en parler à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أجل ربما يجب عليك أن تحدثي شخصاً آخر بشأنه
    Tu devrais peut-être manger au-dessus de la poubelle. Open Subtitles مدهش ربما يجب عليك أن تأكلي هذا فوق القمامة
    Tu vas la fermer, Eddie ! Tu devrais peut-être garder ton autre boulot si t'aimes pas ce que ça sent ici. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تحتفظ بعملك القديم، إن لم تعجبك الرائحة هُنا.
    Tu devrais peut-être chercher autour de toi. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تنظر أقرب إلى الوطن
    Tu devrais peut-être essayer un nouveau genre. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تجرب نمطا جديدا
    Si tu as toujours des sentiments pour Jenna, tu sais, Tu devrais peut-être... Open Subtitles إذا كنت تملك مشاعر لجينا ...أنت تعلم، ربما يجب عليك أن
    Tu devrais peut-être t'éclipser un moment. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تختفي لفترة من الوقت
    Vous devriez peut-être afficher moins de désinvolture ? Open Subtitles أو ربما يجب عليك أن تستغني عن سلوكك المتقلب هذا مفهوم؟
    Vous devriez peut-être retourner à votre hôtel, faire une sieste. Open Subtitles ربما يجب عليك أن ترجع إلي الفندق لتأخذ قيلولة
    Vous devriez peut-être commencer à venir... pour vous. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تبدأ بالعودة إلى هنا.. لأجلك
    Peut-être que tu devrais te détendre, et ... pas que dans la traque de ce justicier, mais avec nous aussi. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تتمهـل ليس بشأن قضية الحارس الليلي ولكن بشأن علاقتنا أيضا
    Peut-être que tu devrais l'emmener en bas alors ? Open Subtitles حسناً, ربما يجب عليك أن تضعية في الطابق السفلي
    Peut-être que tu devrais lui demander pourquoi t'as pas eu le job, et pas à moi. Open Subtitles - حسنا، ربما يجب عليك أن تسأل عنه لأنك لم تحصل على الوظيفة وليس لي.
    En fait, dans le futur, Tu devrais probablement y aller avec lui pour tous ces trucs, ces week-end, toutes sortes de choses. Open Subtitles بالواقـع، في المستقبل ربما يجب عليك أن تذهبي إليه مع كل هذا النوع من الأشياء
    Tu devrais lui demander de partir. Open Subtitles كل الحق، كل الحق. ربما يجب عليك أن تسأل فقط لها بمغادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus