On devrait peut-être se marier. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , ربما يجدر بنا الهرب لنتزوج |
On devrait peut-être leur demander le même service. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نطلب منهم أن يفعلوا المثل لنا |
On devrait peut-être l'aider. Lui dire qui a fait quoi. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نساعده بإخباره بما فعل كل شخص |
Peut-être qu'on devrait lui donner l'île de Wight pour un temps. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا إعطاؤه جزيرة وايت لفترة من الزمن |
Peut être qu'on devrait penser à faire la même chose ? C'est le petit oiseau qui est devenu grand. Belle queue mec. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا التفكير بفعل المثل من يأتي أولاً يحصل على الأكثر |
on pourrait, je ne sais pas, manger une salade un jour. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا.. لا اعلم تناول السلطة بوقت ما |
Peut-être devrions-nous nous allier en tant que garennes libres et indépendantes. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة |
Et bien, je pensais, que, peut-être nous devrions avoir quelqu'un ici. | Open Subtitles | حسناً, كنت أفكر أنه ربما, يجدر بنا التواجد هناك, كما تعرف على مسمعنا و مرآنا |
On ferait peut-être mieux d'attendre. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا الإنتظار وحسب |
mais vous bloquez la file. Peut-être que nous devrions continuer ça plus tard au cours d'un dîner ? | Open Subtitles | حسناً , ربما يجدر بنا إكمال هذا لاحقاً على العشاء ؟ |
On devrait peut-être sortir de la forêt avant la nuit, pour éviter les fantômes et le reste. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا ان نخرج من الغابة قبل حلول الليل بسبب الأشباح او ماشابه ذلك |
Pendant que maman est partie, On devrait peut-être consulter. | Open Subtitles | في أثناء غياب أمي، ربما يجدر بنا رؤية شخص متخصص، |
On devrait peut-être arrêter de t'écouter. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا التوقف عن الإستماع لك |
On devrait peut-être s'en tenir aux détenus. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا حدّ المسرحية بالسجناء فقط |
On devrait peut-être envoyer d'autres équipes dans les zones de non-droit des flics. | Open Subtitles | نعم ، ربما يجدر بنا وضع المزيد ... من الأفراد في تلك المناطق الحرة التي أنشأتها الشرطة |
On devrait peut-être y aller en visite plus souvent. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا زيارة المكسيك بشكل أكثر. |
Peut-être qu'on devrait vérifier pour être sûr. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا الذهاب للتحقق، لنتأكد فحسب |
Euh, euh, partenaire, tu sais, Peut-être qu'on devrait en discuter... | Open Subtitles | يا شريك، كما تعلم، ربما يجدر بنا مناقشة... |
Peut-être qu'on devrait parler de cette photo de vous deux vous agrippant dans la cour hier. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نتحدث عن تلك الصورة لكما أنتما الاثنان وأنتما تتمسكان ببعضكما في الساحة البارحة. |
Sa tension tient le coup. Peut être qu'on devrait faire ce scan. | Open Subtitles | ضغطه انتظم ربما يجدر بنا عمل التصوير |
Vous pensez qu'on pourrait prendre sa carte et lui acheter une nouvelle chemise ? | Open Subtitles | هل تعتقدين ربما يجدر بنا أن نأخذ هذه البطاقة ونشتري له قميص جديد ؟ |
Peut-être, devrions-nous donc envisager de doubler au moins le nombre de sièges au Conseil. | UN | ولهذا السبب، ربما يجدر بنا أن نحاول، على أقل تقدير، مضاعفة عدد المقاعد في المجلس. |
peut-être nous devrions mettre à jour notre calendrier sur les tests de l'artefact. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نراجع مواعيدنا لإختبار عينات المشاريع |
On ferait peut-être mieux de rentrer à l'hôtel. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا العودة للفندق |
Peut-être que nous devrions arrêter de l'écouter. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا التوقف عن الإنصات لهم |