"رتبة وكيل الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • rang de secrétaire général adjoint
        
    • celui de secrétaire général adjoint
        
    • un poste de secrétaire général adjoint
        
    • postes de secrétaire général adjoint
        
    • niveau des secrétaires généraux adjoints
        
    • les Secrétaires généraux adjoints
        
    • sous-secrétaire général
        
    • accordé aux secrétaires généraux adjoints
        
    • niveau de secrétaire général adjoint
        
    Il a noté que les progrès enregistrés laissaient à désirer, sauf pour les nominations au rang de secrétaire général adjoint, où les progrès étaient notables. UN ولاحظت اللجنة أنّ التقدم كان دون المستوى الأمثل، باستثناء التعيينات في مستوى رتبة وكيل الأمين العام حيث كان التقدم كبيرا.
    Le Comité consultatif estime qu'il y a lieu de donner rang de secrétaire général adjoint au Chef du Département de l'appui aux missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن ثمة مزايا لمنح رتبة وكيل الأمين العام لرئيس الإدارة.
    Pour garantir la prise en compte des besoins des différentes composantes du Secrétariat, le Comité directeur comprend des représentants ayant rang de secrétaire général adjoint issus de différents départements, de bureaux hors Siège, de commissions régionales et de missions sur le terrain. UN وتضم عضوية اللجنة ممثلين من رتبة وكيل الأمين العام من مختلف الإدارات، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، والبعثات الميدانية، لكفالة مراعاة مختلف احتياجات الأمانة العامة.
    La proposition concerne le reclassement du poste de représentant spécial du Secrétaire général et chef du BINUGBIS du rang de sous-secrétaire général à celui de secrétaire général adjoint. UN ويتعلق المقترح بإعادة تصنيف رتبة منصب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب المتكامل من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل الأمين العام.
    L'annexe II montre l'évolution des traitements des fonctionnaires de rang supérieur à La Haye, y compris ceux ayant rang de secrétaire général adjoint, les juges de la Cour internationale de Justice et les juges de la Cour pénale internationale. UN ويوضح المرفق الثاني تطور مرتبات كبار المسؤولين في لاهاي، بمن فيهم المسؤولون المعينون في رتبة وكيل الأمين العام وقضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية.
    Les augmentations les plus fortes ont été enregistrées au rang de secrétaire général adjoint et à la classe D-1. UN وتم تسجيل أكبر الزيادات في رتبة وكيل الأمين العام والرتبة مد-1.
    De plus, comme indiqué ci-dessus, les traitements de base au rang de secrétaire général adjoint ont augmenté de 6,3 %. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فإن الرواتب الأساسية للموظفين من رتبة وكيل الأمين العام قد زادت بمعدل 6.3 في المائة.
    Par conséquent, le chef de cette entité devra avoir le rang de secrétaire général adjoint, et l'entité elle-même devra pouvoir compter sur un financement suffisant et prévisible. UN وبالتالي، فإن رئيس كيان نوع الجنس لا بد أن يشغل رتبة وكيل الأمين العام. وينبغي أن يتمتع كيان نوع الجنس بتمويل واف ويمكن التنبؤ به.
    Le secrétariat est dirigé par un directeur exécutif ayant rang de secrétaire général adjoint. UN 2-3 يرأس الأمانة المدير التنفيذي، الذي يكون في رتبة وكيل الأمين العام.
    À cet égard, il a noté que la direction de ce bureau essentiel n'était pas encore confiée à un fonctionnaire ayant rang de secrétaire général adjoint comme les organes délibérants l'avaient demandé. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن هذا المكتب الذي يكتسي أهمية بالغة لا تزال قيادته دون مستوى رتبة وكيل الأمين العام التي تصدر بموجب ولاية تشريعية.
    Le tableau 7 et le diagramme qui l'accompagne indiquent le nombre de femmes et d'hommes promus au cours des deux dernières années à des postes allant de la classe P1 au rang de secrétaire général adjoint. UN ويبين الجدول 7 والرسم البياني المرفق به عدد من رُقّي من النساء والرجال خلال السنتين الماضيتين، في الرتب من ف-1 حتى رتبة وكيل الأمين العام.
    Par la résolution 51/226 de l'Assemblée générale, les États Membres m'ont confié le pouvoir discrétionnaire de nommer les fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, ainsi que les envoyés spéciaux à tous les niveaux. UN 42 - منحتني الدول الأعضاء، بموجب قرار الجمعية العامة 51/226، السلطة التقديرية لتعيين الموظفين من رتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، بالإضافة إلى المبعوثين الخاصين من جميع الرتب.
    Le Secrétaire général a également rappelé que les traitements des fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint avaient augmenté de 6,3 % à partir du 1er janvier 2003. UN وذكّر الأمين العام أيضا بأن رواتب الموظفين من رتبة وكيل الأمين العام قد زادت بمعدل 6.3 في المائة، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    La Commission a examiné la différenciation actuelle et noté que le rapport entre la rémunération avec et la rémunération sans charges de famille était de 94,3/100 à la classe P-1, échelon I, et de 90/100 au rang de secrétaire général adjoint et que ces valeurs se situaient dans la fourchette de variation qu'elle avait approuvée à une date antérieure. UN 62 - وقد درست اللجنة الفروق الحالية ولاحظت أن النسب الحالية هي 94.3 إلى 100 عند الرتبة ف-1، الدرجة 1 و 90 إلى 100 عند رتبة وكيل الأمين العام وتتفق مع مدى النسبة الذي وافقت عليه اللجنة في تاريخ سابق.
    < < Constate avec préoccupation que les femmes continuent à ne pas être représentées au plus haut niveau de la prise de décisions, en particulier au rang de secrétaire général adjoint > > ; UN " تلاحظ مع القلق استمرار انعدام تمثيل المرأة في المستويات العليا من عملية صنع القرار وبخاصة في رتبة وكيل الأمين العام " ؛
    Le chef de la Commission a rang de secrétaire général adjoint et aide le Secrétaire général à exécuter le mandat de la Commission. Il est responsable de la direction générale de la Commission et de la mise au point de sa stratégie d'ensemble relative aux questions de politique générale et aux enquêtes. UN 18 - يتولى المفوض من رتبة وكيل الأمين العام تقديم المساعدة للأمين العام في تنفيذ ولاية اللجنة، كما أنه المسؤول عن الإدارة العامة للجنة وعن وضع استراتيجيتها الشاملة بالنسبة للسياسات والتحقيقات.
    La proposition concerne le reclassement du poste de représentant spécial du Secrétaire général et chef du BINUGBIS du rang de sous-secrétaire général à celui de secrétaire général adjoint. UN وتتعلق الاحتياجات الإضافية بإعادة تصنيف رتبة منصب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب المتكامل من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل الأمين العام.
    Le pourcentage de femmes occupant un poste de secrétaire général adjoint est passé de 14,3 % (3 postes sur 21) en 1993 à 20,8 % (5 postes sur 24) en 2003. UN فقد ارتفع عدد النساء في رتبة وكيل الأمين العام من 3 من أصل 21 في سنة 1993 إلى 5 من أصل 24 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 14.3 إلى 20.8 في المائة.
    L'avis de vacance du poste de secrétaire général adjoint et conseiller spécial pour l'Afrique a été publié en décembre 2011, en même temps que sept autres postes de secrétaire général adjoint. UN 16 - وكانت وظيفة وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا قد أعلن عنها في كانون الأول/ديسمبر 2011 مع سبع وظائف أخرى من رتبة وكيل الأمين العام.
    Au niveau des secrétaires généraux adjoints, 1 des 5 fonctionnaires recrutés était une femme, et la seule personne recrutée au niveau des sous-secrétaires généraux était une femme. UN وفي رتبة وكيل الأمين العام عُينت امرأة واحدة في كل خمسة تعيينات، وفي رتبة الأمين العام المساعد، كان التعيين الوحيد من نصيب امرأة.
    Le système de notation, qui s’applique à tous les fonctionnaires jusques et y compris les Secrétaires généraux adjoints, est conçu de façon à améliorer le fonctionnement général de l’Organisation en établissant une ligne verticale d’obligation redditionnelle allant des cadres supérieurs aux fonctionnaires individuels. UN والغرض من نظام تقييم اﻷداء الذي يسري على جميع الموظفين من كل الرتب بما في ذلك رتبة وكيل اﻷمين العام هو أن يكون بمثابة أداة لﻹدارة التنفيذية تعمل على تحسين اﻷداء بوجه عام في المنظمة وتحديد مسار عمودي للمساءلة انطلاقا من اﻹدارات العليا حتى صغار الموظفين.
    Il organise également des réunions annuelles d'information sur la déontologie à l'intention de tous les hauts fonctionnaires des classes de sous-secrétaire général et de secrétaire général adjoint. UN ويقدم المكتب أيضا إحاطات أخلاقية سنوية لجميع الموظفين الكبار من رتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    En outre, la Cour a rappelé que les tribunaux internationaux avaient été créés en tant qu'organes subsidiaires du Conseil de sécurité et que leurs membres bénéficiaient généralement du traitement accordé aux secrétaires généraux adjoints, ce qui avait pu récemment semer la confusion. UN 9 - وأشارت المحكمة أيضا إلى أن الخلط ربما يكون قد نشأ في الآونة الأخيرة نتيجة إنشاء محكمتين دوليتين، كجهازين فرعيين من أجهزة مجلس الأمن، يعامل أعضاؤها عموما بوصفهم من رتبة وكيل الأمين العام.
    Le montant net des dépenses supplémentaires qu'entraînerait le reclassement de ce poste au niveau de secrétaire général adjoint est estimé à 17 400 dollars. UN وتقدر التكلفة اﻹضافية الصافية لترفيع هذه الوظيفة الى رتبة وكيل اﻷمين العام بمبلغ ٤٠٠ ١٧ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus