"رتب الفئة الفنية" - Traduction Arabe en Français

    • la catégorie des administrateurs
        
    • les administrateurs
        
    Le tableau d'effectifs de l'exercice 2001 pour la catégorie des administrateurs figure à l'annexe II du présent document. UN 35 - ويرد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة بيان الاحتياجات من الوظائف لعام 2001 في رتب الفئة الفنية.
    D. Répartition par sexe des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies UN دال - توزيــــع الموظفين حسـب نـوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات اﻷعلــى فـــي مؤسسـات منظومة اﻷمم المتحدة
    D. Répartition par sexe des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies UN دال - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    D. Répartition par sexe des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans les organisme des Nations Unies UN دال - توزيــع الموظفين حسـب نــوع الجنــس في رتب الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Le Groupe attache une grande importance à l'accroissement de la représentation des pays en développement parmi les administrateurs des quatre villes sièges grâce à la mise en place du dispositif de mobilité. UN وتعلق المجموعة أهمية كبيرة أيضا على زيادة تمثيل البلدان النامية في رتب الفئة الفنية في مراكز العمل الأربعة التابعة للمقر وذلك من خلال تطبيق سياسة التنقل.
    Répartition par sexe des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies UN دال - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات الأعلى في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Répartition par sexe des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans les organisations appliquant le régime commun UN دال - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Dans ce contexte, Mlle Marston s'inquiète du maintien de contrats de durée déterminée et souligne la nécessité de convertir ces contrats en contrats permanents et également de faire en sorte qu'il y ait davantage de promotions de la catégorie des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs. UN وأعربت عن قلقها إزاء مواصلة العقود القصيرة والمحددة اﻷجل، وشددت على الحاجة إلى تحويل العقود القصيرة اﻷجل إلى عقود دائمة ﻹتاحة مزيد من التنقل من رتب الخدمات العامة إلى رتب الفئة الفنية.
    De même, dans la plupart des classes de la catégorie des administrateurs, la promotion des femmes s'est accélérée. UN 23 - وبشكل مماثل وفي معظم رتب الفئة الفنية تسارعت معدلات النهوض بالمرأة.
    Dans sa résolution 57/285, l'Assemblée générale a décidé d'approuver une augmentation des traitements pour certaines classes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN 4 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/285 الموافقة على زيادة في جداول المرتبات لبعض رتب الفئة الفنية والفئات العليا.
    Perspectives à long terme de l'amélioration de la situation des femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : 1993-2003 UN ثالثا - الاتجاهات الطويلة الأجل في تحسين وضع المرأة في رتب الفئة الفنية والفئات العليا 1993-2003
    Bien que ces derniers postes se situent dans la catégorie des administrateurs ou à des échelons plus élevés dans le budget ordinaire, ce sont des postes soumis à la répartition géographique équitable. UN فإذا كانت هذه الوظائف الأخيرة في رتب الفئة الفنية أو أعلى من ذلك في إطار الميزانية العادية، فإنها تعتبر وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي العادل.
    Le premier poste d'administrateur des lauréats du concours de promotion à la catégorie des administrateurs peut être dans le même lieu d'affectation. UN يمكن أن يكون أول تعيين في رتب الفئة الفنية للناجحين في امتحان الترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في نفس مركز العمل.
    Les mesures spéciales, à cet égard, sont des procédures visant à accélérer la réalisation de la parité des sexes dans la catégorie des administrateurs et au-dessus. UN وفي هذا السياق، تكون التدابير الخاصة عبارة عن إجراءات مصمّمة لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في رتب الفئة الفنية فما فوق.
    S'il est difficile de quantifier avec précision les économies effectives, l'économie moyenne pour les engagements en vue d'une mission dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur serait de l'ordre de 10 000 dollars par personne, par rapport à un recrutement au titre de la série 100. UN ورغم أن من الصعب تحديد مقدار الوفورات الفعلية بدقة، فإن متوسط الوفر للمعينين للعمل في البعثات في رتب الفئة الفنية والفئات العليا سيكون في حدود ٠٠٠ ١٠ دولار للشخص، بالمقارنة بالموظفين المعينين بموجب المجموعة ١٠٠.
    Le tableau D indique la représentation des femmes, en nombre et en pourcentage par rapport au nombre total de fonctionnaires dans chaque classe de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, aux postes soumis à la répartition géographique et aux postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales. UN ٢٢ - ويبين الجدول دال عدد الموظفات ونسبتهن المئوية، بالمقارنة بمجموع الموظفين في كل رتبة من رتب الفئة الفنية والفئات العليا، في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة.
    Vu la lenteur des progrès, une action concertée et des initiatives nouvelles s’imposent si l’on veut que l’objectif de l’égalité entre les sexes à l’échelle globale et à chaque classe de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur soit atteint d’ici à l’an 2000. UN ٤ - وفي ضوء معدل التقدم البطيء، يلزم بذل جهود متضافرة واتخاذ مبادرات جديدة لتلبية الهدف المتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين عموما، وفي كل رتبة من رتب الفئة الفنية وما فوقها بحلول عام ٢٠٠٠.
    Les mesures spéciales régissant la sélection et l’affectation des candidates s’appliquent dans l’ensemble du Secrétariat et doivent permettre de pourvoir tous les postes vacants de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans chaque département et bureau n’ayant pas atteint l’objectif de la parité à l’échelle globale et dans chaque classe. UN ٢٦ - وتسري التدابير الخاصة التي تحكم اختيار وتنسيب المرشحات في كل اﻷمانة العامة على ملء جميع الوظائف الشاغرة في رتب الفئة الفنية وما فوقها في كل الإدارات والمكاتب التي لم تحقق هدف التوزيع العام للوظائف مناصفة بين الجنسين وفي كل رتبة.
    69. Afin d'accroître la représentation des femmes à tous les niveaux dans la catégorie des administrateurs et les catégories supérieures, le Directeur général a prié les États membres de présenter au moins une candidate pour trois candidats masculins à tout poste vacant. UN ٦٩ - ومن أجل زيادة تمثيل المرأة في جميع رتب الفئة الفنية وما فوقها، طلب المدير العام إلى الدول اﻷعضاء إدراج اسم مرشحة واحدة، على اﻷقل، في مقابل كل ثلاثة مرشحين ذكور تقدم أسماؤهم لشغل الوظائف الشاغرة.
    En 1995, l'Assemblée a demandé que la parité hommes-femmes soit instaurée au niveau des postes de direction et, en 1996, elle a stipulé que cette parité devait être atteinte à tous les niveaux de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur avant 2000. UN 140 - كانت الجمعية العامة قد دعت في عام 1995 إلى التوزيع المتساوي بين الجنسين في المستويات العليا، واشترطت في عام 1996 بلوغ هذا التوزيع في جميع رتب الفئة الفنية وما فوقها بحلول عام 2000.
    La politique lie clairement la mobilité et l'avancement dans la carrière. Ainsi, à compter du 1er mai 2007, les administrateurs devront justifier de deux mutations latérales pour pouvoir prétendre à une promotion à la classe P-5. UN وأقامت السياسة العامة صلة واضحة بين التنقل والتطوير الوظيفي، وحددت أنه يلزم النقل الأفقي مرتين في رتب الفئة الفنية كشرط مسبق للنظر في الترقية إلى الرتبة ف-5 اعتبارا من 1 أيار/مايو 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus