C'est comme chez les pompiers. On n'abandonne pas son frère. | Open Subtitles | كالذي مع رجال الإطفاء, لا تترك أخوانك خلفك, |
les pompiers finiraient par me trouver assis, en pyjama, le visage couvert de bave. | Open Subtitles | أخيراً سيقتحم رجال الإطفاء الباب ويجدونني أرتدي البيجاما وأريّل من فمي |
les pompiers vaillants ont préservé les sites d'où les messagers étaient envoyés pour demander le passage en toute sécurité pendant les Jeux. | UN | وأنقذ رجال الإطفاء الشجعان تلك المواقع التي كان يُرسل منها المبشرون للدعوة من أجل المرور الآمن لجميع الألعاب. |
Donc cette femme a presque brûlé sa maison dans l'optique de faire venir des pompiers et de les accuser d'avoir voler un collier ? | Open Subtitles | إذا تلك المرأه بالكاد أحرقت منزلها عن طريق العمد لتجلب رجال الإطفاء الى هناك كي تقوم بإتهامهم بسرقة القلادة؟ |
L'OTAN forme des pompiers qui doivent achever leur formation au milieu de 2005. | UN | ويدرب حلف شمال الأطلسي حاليا رجال الإطفاء الأفغان الذين من المقرر تخرجهم في منتصف عام 2005. |
J'étais fixé sur le premier plan. Le pompier héroïque, plein cadre. | Open Subtitles | كنت فى الدراما الخلفية حيث الأبطال من رجال الإطفاء |
Comme leur centre avait reçu un avertissement par téléphone, les pompiers de la défense civile craignaient qu'il soit visé. | UN | ولما كان مركز الدفاع قد تلقى إنذارا هاتفيا، خشي رجال الإطفاء فيه أن يستهدفه القصف. |
les pompiers se rassemblent et continue de se battre contre le brasier qui se produit dans une résidence du centre ville. | Open Subtitles | رجال الإطفاء مُتجمعين ويستمروا في مُحاولة التغلب على حريق من الدرجة الثالثة والذي حدث في مسكن بوسط المدينة |
Appelle papa, les pompiers voudront lui parler. | Open Subtitles | اتصلي بأبي، يا أمي. رجال الإطفاء سيرغبون بالحديث معه. |
Et quand les pompiers sont arrivés pour un feu de graisse en cuisine et que tu m'as convaincue que c'étaient des stripteaseurs ? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما أتوا رجال الإطفاء لأنه كان هناك حريق في المطبخ وأقنعتني أنهم كانوا راقصين تعري |
Ce sont de grandes combinaisons ignifugées en argent utilisées lorsque les pompiers se battent contre les flammes... | Open Subtitles | وهي كبيره، وفضية اللون ومضادة للحرائق يستخدمها رجال الإطفاء لمواجهة الحرائق |
Leurs corps ont été consommés par le brasier. les pompiers vous trouvent en bas. | Open Subtitles | لقد أكلت أجسادهم النيران وجدك رجال الإطفاء في الأسفل |
le conseil tient à profiter de cette occasion pour saluer les pompiers et les policiers de Yonkers qui font preuve de beaucoup de courage depuis un an. | Open Subtitles | أعضاء المجلس أود أن أغتنم فقط بضع لحظات لتكريم رجال الإطفاء |
On va à la voiture, et on appelle les pompiers. | Open Subtitles | نحن سنجتمع في السيارة وندعوا رجال الإطفاء |
Si vous n'aviez pas le médaillon d'une caserne précise sur votre maison et qu'elle était en feu, les pompiers passaient devant sans s'arrêter parce que vous n'aviez pas de contrat. | Open Subtitles | وإذا لم تكن حاصلا على ميدالية منحت لك من قبل فرقة رجال الإطفاء على بيتك و كان يحترق |
On aura le support des pompiers, ils sont avertis, au cas où ça le redémangerait dehors. | Open Subtitles | ،هذا يعني أننا سوف نحظى بدعم رجال الإطفاء إلى جانبنا فقط في حالة الحكة أثناء وجوده طليقاً |
Le café... tu as dit que cette femme faisait une levée de fonds pour les familles des pompiers. | Open Subtitles | بالمقهي , قلت بأن تلك المرأة , كانت تجمع التبرعات . لعوائل رجال الإطفاء , اليس كذالك ؟ |
" Vous pouvez voir des pompiers rassemblés ici, des officiers de police, des agents du FBI " | Open Subtitles | يمكنك رؤية رجال الإطفاء مصطفين هنا و ضباط الشرطة، و وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالى |
Ecoutez, il y a eu beaucoup de différents entre les flics et pompier dans ce district. | Open Subtitles | إسمعوا، كان هناك الكثير من الخلافات فيما بين الشرطة و رجال الإطفاء في هذه المقاطعة. |
Ou elle était si diabolique pour essayer de débarquer un pompier ! | Open Subtitles | او انها كانت تحاول إشغال رجال الإطفاء لتحصل على واحداً منهم |
On a un circuit de pompier volontaire, des chasseurs pour la plupart. | Open Subtitles | لقد حصلنا على مجموعة من رجال الإطفاء المتطوعين, ومعظمهم من الصيادين. |
Il est donc essentiel de disposer d'un pompier expérimenté de classe internationale qui assurera le suivi quotidien, l'encadrement, l'assurance qualité, les conseils et la formation dont ont besoin à la fois les sapeurs-pompiers du Soudan du Sud affectés aux aérodromes qu'utilise la Mission, et les pompiers recrutés sur le plan national en poste dans les capitales. | UN | وبالتالي، فإن من الضروري أن يُتاح رجال إطفاء ذوي خبرة ومؤهلين دولياً لتوفير الرصد والإرشاد، وضمان الجودة، والتوجيهات، والتدريب يومياً لفائدة فرقة جنوب السودان للإطفاء المتمركزة في المهابط التي تستخدمها البعثة، ولفائدة رجال الإطفاء من الموظفين الوطنيين العاملين في قواعد عواصم الولايات، على حد سواء. |
- Firefighters v. Stotts, 467 U.S. 561 (1984), | UN | - رجال اﻹطفاء ضد ستوتس 467 U.S. 561 (1984)؛ |