À cet égard, le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis dans la mise au point du < < cadre mondial des services climatiques > > (GFCS) sous les auspices de l'OMM et de ses organisations partenaires. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في تهيئة الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الشريكة لها. |
29. le SBSTA s'est félicité des renseignements communiqués dans les documents FCCC/SBSTA/2004/MISC.3 et MISC.4. | UN | 29- رحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2004/MISC.3 |
25. le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention à sa deuxième réunion. | UN | 25- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير المرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري في اجتماعه الثاني(). |
28. le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts. | UN | 28- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير المرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري(). |
10. le SBSTA a accueilli avec intérêt les documents ci-après établis pour la session: | UN | 10- رحبت الهيئة الفرعية بالوثائق التالية التي أُعِدّت للدورة: |
41. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport du secrétariat sur les activités ayant trait à l'examen technique des inventaires de GES établi par les Parties visées à l'annexe I, tel qu'il figurait dans le document FCCC/SBSTA/2004/3. | UN | 41- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن الأنشطة المتعلقة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/3. |
72. le SBI s'est félicité du large appui à la tenue d'une réunion au niveau ministériel pendant la deuxième Conférence des Parties et a estimé que cette réunion ministérielle devrait se tenir les 17 et 18 juillet. | UN | ٢٧- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتأييد الواسع النطاق الذي حظيت به الدعوة لعقد اجتماع وزاري للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف وخلصت الى أن هذا الاجتماع الوزاري ينبغي أن يُعقد يومي ٧١ و٨١ تموز/يوليه. |
le SBSTA a accueilli avec intérêt le document FCCC/SBSTA/2014/INF.8 contenant des informations sur les activités pertinentes auxquelles le secrétariat avait été associé en collaboration avec d'autres organisations intergouvernementales. | UN | ٢٠٧- رحبت الهيئة الفرعية بالوثيقة FCCC/SBSTA/2014/INF.8 التي تتضمن معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي شاركت فيها الأمانة مع منظمات حكومية دولية أخرى. |
20. le SBI a pris note avec satisfaction de la reconstitution du Groupe consultatif d'experts et a félicité les nouveaux membres du Groupe. | UN | 20- رحبت الهيئة الفرعية بإعادة تشكيل فريق الخبراء الاستشاريين وهنأت أعضاء الفريق الجدد. |
86. le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis dans l'application de la décision 13/CP.7. | UN | 86- رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر 13/م أ-7. |
g) le SBSTA s'est félicité de la coopération établie entre le secrétariat et les organismes des Nations Unies et d'autres conventions. | UN | (ز) رحبت الهيئة الفرعية بالتعاون بين الأمانة وهيئات الأمم المتحدة واتفاقياتها الأخرى. |
68. À sa douzième session, le SBSTA s'est félicité de la coopération établie entre le secrétariat d'une part et, d'autre part, les organismes des Nations Unies et les secrétariats d'autres conventions. | UN | 12 - التعاون مع المنظمات الدولية المختصة 68- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية عشرة، بالتعاون بين الأمانة وهيئات الأمم المتحدة والاتفاقيات الأخرى. |
a) le SBSTA s'est félicité de ce que l'article 6 de la Convention ait été inscrit pour la première fois à son ordre du jour. | UN | )أ( رحبت الهيئة الفرعية بوضع المادة ٦ على جدول أعمالها للمرة اﻷولى. |
10. le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis jusqu'à sa vingt-huitième session dans l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | 10- رحبت الهيئة الفرعية بما أُحرز من تقدم حتى تاريخ انعقاد دورتها الثامنة والعشرين في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
72. le SBI a accueilli avec satisfaction l'exposé oral du Président du Groupe d'experts des pays les moins avancés et le rapport de la neuvième réunion du Groupe d'experts tenue à Dhaka (Bangladesh) du 6 au 8 avril 2006 qui figurait dans le document FCCC/SBI/2006/9. | UN | 72- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وبالتقرير المقدم عن الاجتماع التاسع الذي عقده الفريق في داكا ببنغلاديش في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2006، والوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2006/9. |
21. le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts. | UN | 21- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير المرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري(). |
35. le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts. | UN | 35- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقرير المرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري(). |
12. le SBSTA a accueilli avec intérêt les documents ci-après établis pour la session: | UN | 12- رحبت الهيئة الفرعية بالوثائق التالية التي أُعدت للدورة: |
16. le SBSTA a accueilli avec intérêt les documents ci-après établis pour la session: | UN | 16- رحبت الهيئة الفرعية بالوثيقتين التاليتين اللتين أعدتا للدورة: |
a) le SBSTA a accueilli avec satisfaction les informations données dans les documents FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 et Add.1 et 2 et FCCC/WEB/2002/12. | UN | (أ) رحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات المقدمة في الوثائق FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 وAdd.1-2، وFCCC/WEB/2002/12. |
25. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport de l'atelier sur les évaluations des besoins technologiques, tenu les 1er et 2 juin 2011 à Bonn. | UN | 25- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقرير حلقة العمل المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية المعقودة في 1 و2 حزيران/يونيه 2011 في بون(). |
94. le SBI s'est félicité des échanges de vues engagés sur la question des plans nationaux d'adaptation. | UN | 94- رحبت الهيئة الفرعية ببدء المناقشات المتعلقة بخطط التكيف الوطنية. |
e) le SBSTA a accueilli avec intérêt le document technique sur le renforcement des capacités aux fins de la mise au point et du transfert de technologies (FCCC/TP/2003/1), établi par le secrétariat sous la direction du GETT. | UN | (ﻫ) رحبت الهيئة الفرعية بالورقة الفنية التي أعدتها الأمانة بإشراف الفريق في موضوع بناء القدرات في تطوير ونقل التكنولوجيات (FCCC/TP/2003/1). |
116. le SBI a pris note avec satisfaction du rapport établi par le secrétariat sur l'examen des principaux éléments d'un éventuel accord avec l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques. | UN | 116- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن المناقشات المتعلقة بالعناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ(). |
a) le SBSTA a accueilli avec intérêt la déclaration faite par le Président du GIEC sur l'état d'avancement du troisième rapport d'évaluation et les conclusions essentielles du rapport spécial sur les scénarios d'émission. | UN | (أ) رحبت الهيئة الفرعية بالبيان الذي أدلى به رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن الوضع فيما يخص إعداد التقرير التقييمي الثالث والاستنتاجات الرئيسية من التقرير الخاص بشأن سيناريوهات الانبعاثات. |
57. le SBSTA a pris connaissance avec intérêt du rapport du secrétariat sur les activités relatives à l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre (GES) des Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I). | UN | الاستنتاجات 57- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن الأنشطة المتعلقة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية(). |