"رحب الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion s'est félicitée
        
    • la réunion ont accueilli avec satisfaction
        
    • la réunion a salué
        
    • elle a accueilli avec
        
    • Assemblée s'est félicitée
        
    • participants se sont félicités
        
    • Assemblée a accueilli avec satisfaction le
        
    • s'est félicitée de
        
    • participants à la réunion se sont félicités
        
    À ce propos, la réunion s'est félicitée de la première affaire inscrite au rôle du Tribunal au sujet d'un différend relatif à une prompte mainlevée de l'immobilisation du navire Saiga. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بالقضية اﻷولى التي عرضت على المحكمة بشأن اﻹفراج الفوري عن السفينة M/V سايغا.
    À cet égard, la réunion s'est félicitée du moratoire de facto sur les essais nucléaires décidé par les États nucléaires et leur engagement à oeuvrer rapidement en vue d'une interdiction complète. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بالوقف الاختياري الفعلي للتجارب النووية الذي أعلنته بعض الدول النووية وبالتزامها باﻹسراع في العمل من أجل التوصل الى حظر شامل للتجارب.
    la réunion s'est félicitée du progrès réalisé par la République islamique d'Afghanistan dans tous les domaines, y compris la mise en place d'institutions politiques représentatives, d'une presse libre et des institutions du secteur de sécurité, ainsi que des améliorations enregistrées dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des droits de l'homme. UN 73 - رحب الاجتماع بالتقدم الذي أحرزته جمهورية أفغانستان الإسلامية في جميع المجالات، بما في ذلك إقامة مؤسسات سياسية تمثيلية وإعلام حر وبناء المؤسسات الأمنية وتحسين قطاعي الصحة والتعليم وحقوق الإنسان.
    Les participants à la réunion ont accueilli avec satisfaction les échanges d'informations qui ont eu lieu, notamment les consultations entre les comités aux fins de la formulation d'observations et de recommandations générales. UN 14 - رحب الاجتماع بحالات تبادل المعلومات، بما في ذلك المشاورات فيما بين اللجان من أجل إعداد التوصيات والتعليقات العامة.
    la réunion a salué les conclusions de toutes les conférences élargies des pays voisins de l'Irak et a exhorté ces derniers à poursuivre leur coopération avec le Gouvernement irakien. UN 9 - رحب الاجتماع بنتائج جميع المؤتمرات الموسعة لبلدان حوار العراق، وحث بلدان جوار العراق على مواصلة تعاونها مع الحكومة العراقية.
    En outre, elle a accueilli avec une vive satisfaction l'offre faite par la Jordanie d'accueillir et présider la huitième Assemblée en 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب الاجتماع ترحيباً حاراً بعرض الأردن استضافة ورئاسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف في عام 2007.
    À la même séance plénière, l'Assemblée s'est félicitée de la nomination des coordonnateurs qui guideront comme suit le programme de travail intersessions : UN 28 - وفي الجلسة العامة نفسها، رحب الاجتماع بتعيين المنسقين التاليين الذين سيوجهون برنامج العمل بين الدورات:
    À cet égard, les participants se sont félicités des activités bénévoles du Réseau des jeunes du Pacifique en faveur de l'environnement et ils encouragent le renforcement de ce mécanisme de bénévolat. UN وفي هذا الخصوص، رحب الاجتماع بالأعمال التطوعية التي قامت بها الشبكة البيئية لشباب المحيط الهادئ وشجع تعزيز تلك الآلية التطوعية.
    À la même séance plénière, l'Assemblée a accueilli avec satisfaction le document de travail présenté par le Président sur les structures de mise en œuvre et les travaux intersessions, tel qu'il a été publié sous la cote CCM/MSP/2011/WP.2. UN 26 - وفي الجلسة العامة نفسها، رحب الاجتماع بورقة المناقشة المقدمة من الرئيس بشأن " هيكل التنفيذ والعمل في الفترة الفاصلة بين انعقاد الدورات " ، الواردة في الوثيقة CCM/MSP/2011/WP.2.
    la réunion s'est félicitée des élections parlementaires qui se sont déroulées en République d'Irak le 7 mars 2010 et a souligné l'urgente nécessité de la formation d'un Gouvernement pleinement représentatif, qui soit basé sur un large consensus et illustrant l'équilibre reflété par les élections. UN 18 - رحب الاجتماع بالانتخابات البرلمانية التي جرت في جمهورية العراق في 7 آذار/مارس 2010، وشدد على الحاجة الملحة إلى تشكيل حكومة جامعة على أساس توافقي واسع يعكس التوازن الذي برز في الانتخابات.
    À cet égard, la réunion s'est félicitée des résultats de la conférence des donateurs, organisée le 31 août 2006 à Stockholm pour la prompte reprise de l'économie libanaise et a exhorté la communauté internationale à participer à la prochaine conférence que le Gouvernement libanais compte organiser pour soutenir la reconstruction du pays. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بنتائج مؤتمر المانحين الذي عقد في ستوكهولم يوم 31 آب/أغسطس 2006، وشجع المجتمع الدولي على المشاركة في المؤتمر الذي ستنظمه الحكومة اللبنانية دعما لإعمار لبنان.
    la réunion s'est félicitée de la reprise du Processus de dialogue composite annoncée dans la foulée de la rencontre entre le Président du Pakistan et le Premier Ministre de l'Inde, le 16 septembre 2006, à La Havane. UN 71 - رحب الاجتماع بإحياء عملية الحوار المنظمة، والذي أُعلن عنه في أعقاب الاجتماع الذي عقد بين الرئيس الباكستاني ورئيس الوزراء الهندي في هافانا يوم 16 أيلول/ سبتمبر 2006.
    la réunion s'est félicitée de l'adoption du Plan national de sécurité et de stabilisation pour la Somalie par le Parlement fédéral de transition en étant convaincue que l'adoption d'une telle initiative représente un pas en avant vers la mise en place de forces de sécurité efficaces en Somalie. UN 84 - رحب الاجتماع باعتماد البرلمان الفيدرالي الانتقالي لخطة للأمن والاستقرار الوطني في الصومال، وأعرب عن إيمانه بأن اعتماد خطة أمنية يعتبر خطوة مهمة من أجل إنشاء قوات أمنية فعلية في الصومال.
    la réunion s'est félicitée de la levée des sanctions unilatérales qui ont été imposées à la Libye et a reconnu le droit de la Libye à une réparation du préjudice subi du fait de ces sanctions. UN 96 - رحب الاجتماع برفع الجزاءات الأحادية الجانب التي كانت مفروضة على ليبيا، وأكد مجددا حق ليبيا في الحصول على التعويضات مقابل ما تكبدته من أضرار جراء هذه الجزاءات.
    la réunion s'est félicitée de la Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du 22 août 2004 qui avait exprimé l'intention des Nations Unies de continuer à soutenir le processus de paix en Somalie. UN كما رحب الاجتماع بالبيان الذي ألقاه الأمين العام للأمم المتحدة في 22 آب/ أغسطس 2004 وأكد فيه استعداد الأمم المتحدة للاستمرار في مساندة عملية السلام في الصومال.
    la réunion s'est félicitée de la signature, par la République islamique d'Iran, du Protocole additionnel aux accords de garanties et de sa coopération constante avec l'Agence. UN 52 - رحب الاجتماع بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمان الموقّعة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبتعاونها المتواصل مع الوكالة.
    k) Les participants à la réunion ont accueilli avec satisfaction l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur le cas de Dato'Param Cumaraswamy. UN (ك) رحب الاجتماع بفتوى محكمة العدل الدولية في قضية داتو بارام كوماراسوامي.
    b) Les participants à la réunion ont accueilli avec satisfaction l'organisation de l'atelier sur une perspective sexospécifique dans les activités relatives aux droits de l'homme et encouragé tous les présents à prendre connaissance du rapport de cet atelier; UN (ب) رحب الاجتماع بتنظيم حلقة العمل الخاصة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس في أنشطة حقوق الإنسان وزكى التقرير لجميع المشتركين؛
    À cet égard, la réunion a salué la détermination manifestée par S. E. M. Mohamed Khatami, alors président de la République islamique d'Iran, à créer un centre pour le dialogue des civilisations. Elle a exprimé la disponibilité des organes issus de l'OCI à coopérer étroitement avec ce centre afin de lui permettre d'atteindre ses objectifs. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بعزم فخامة الرئيس محمد خاتمي، رئيس الجمهورية الإسلامية الإيرانية آنئذ، على إنشاء مركز للحوار بين الحضارات، وأعرب عن استعداد الأجهزة المعنية التابعة لمنظومة منظمة المؤتمر الإسلامي للتعاون الوثيق مع المركز لتحقيق أهدافه
    En outre, elle a accueilli avec un grand intérêt le programme d'action du Président, qui est reproduit à l'annexe V, en tant que mesure concrète visant à faciliter l'application de la Convention conformément aux recommandations formulées par les comités permanents d'experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب الاجتماع ترحيباً حاراً ببرنامج العمل الذي وضعه الرئيس والذي يرد في المرفق الخامس بوصفه وسيلة عملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية وفقاً للتوصيات المقدمة من لجان الخبراء الدائمة.
    3. À la même séance plénière, l'Assemblée s'est félicitée de la nomination des coordonnateurs et collaborateurs ou des co-coordonnateurs qui guideront comme suit le programme de travail intersessions: UN 3- وفي الجلسة نفسها، رحب الاجتماع بتعيين المنسقين والأصدقاء أو المنسقين المشاركين الذي سيوجهون برنامج العمل فيما بين الدورات على النحو التالي:
    À ce propos, les participants se sont félicités des acquis consécutifs à l'initiative de Jagdeo, qui bénéficie du soutien de plusieurs partenaires des Nations Unies et de la CARICOM. UN وفي هذا السياق، رحب الاجتماع بالتقدم المحرز في مبادرة جاغديو، التي يدعمها العديد من الشركاء من الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    À sa ____e séance plénière, tenue le ____ septembre 2011, l'Assemblée a accueilli avec satisfaction le document de travail du Président concernant les structures de mise en œuvre (CCM/MSP/2011/WP.__). UN 1 - في الجلسة العامة _____ المعقودة في __ أيلول/سبتمبر 2011، رحب الاجتماع بورقة المناقشة بشأن الهيكل العام للتنفيذ التي قدمها الرئيس (CCM/MSP/2011/WP.__).
    Elle s'est félicitée de la reprise des négociations d'Abuja entre le Gouvernement soudanais et les mouvements armés de la région. UN كما رحب الاجتماع باستئناف المفاوضات في أبوجا بين حكومة السودان والحركات المسلحة في المنطقة.
    Les participants à la réunion se sont félicités des progrès accomplis dans les efforts déployés pour ramener la paix au Libéria. UN وقد رحب الاجتماع بما أُحرز من تقدم في الجهود الساعية إلى تحقيق السلام في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus